1樓:匿名使用者
***代表人的時候翻譯為:
hi there,this order:***sent a wrong number。could you please help me cancel it?
***代表物的時候翻譯為:
hi there,this order:*** was sent with a wrong number。could you please help me cancel it?
個人感覺後一句翻譯成問句語氣較為妥當。
2樓:
hello, this order: **** has been sent to the wrong number, please cancel it for me, thank you!
自己翻譯的。
3樓:哈芙妮
hi,this order form:****send out with wrong number,please call off it,thanks!
4樓:匿名使用者
hello,
this order with the wrong number of ****. please help me cancel it. thank you.
regards
5樓:匿名使用者
hello,
this order bill, *****, is incorrectly delivered, please cancel it. many thanks!
幫忙翻譯一下,幫忙翻譯一下文章
hahah 的我服了 這是個域名,通常是 顯示自己名稱和功能的連結,可以作為最明顯的標誌 classicshorts是經典和簡短的結合,精簡版stories故事 last pin是最後一個網頁 這個河馬很調皮。他常常獨自piays,從沒和他的朋友們走一走。有一天,他看見一個大的樹幹上的道路。他想,請...
幫忙翻譯下英語,幫忙翻譯一下
太多了,你自己動動腦子,不會的問老師 很明顯,一樓正解。雖然偶爾有幾個小錯誤。幫忙翻譯一下 翻譯如下 excuse me,can you help me?打擾一下,你能幫我嗎?sure.當然。how can i get to the science museum?我怎麼能到科學博物館呢?it s o...
幫忙給翻譯下英語,幫忙翻譯一下
1 please enter the account number or password 2 please enter the e mail account such as 123 qq.com 3.account is not registered 4.the password is wrong...