翻譯文言文,十萬火急啊 文言翻譯,急速高懸賞

2023-05-08 19:40:11 字數 4060 閱讀 8142

1樓:清波漾

晏子是齊國的宰相,他出門的時候,他車伕的妻子從門縫看,她的丈夫為宰相趕車,帶著很大的傘,鞭策四匹馬,意氣揚揚,十分得意。車伕回到家,他的妻要求和他離婚。車伕問她原因。

車伕的妻說:「晏子身高不滿六尺,就成為齊國宰相,諸侯都知道他的名字;現在,我看他做事情,深謀遠慮,常常是很謙虛的。而你身高八尺,只不過是一個車伕,但是你總是很自鳴得意,這就是我要離婚的原因。」

2樓:匿名使用者

晏子為齊相,出,其御之妻從門閒而闊其夫。其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚,甚自得也。既而歸,其妻請去。

夫問其故。妻曰:「晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。

今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人僕御,然子之意自以為足,妾是以求去也。」其後夫自抑損。

晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。

晏子做齊相的時候,有一次出門,他的車伕的妻子從門縫裡窺視她的丈夫:她的丈夫抱著大傘蓋的柄,揚鞭驅馬,意氣揚揚,很是自我滿足。回家後,他的妻子請求離開他。

丈夫問是什麼原因,妻子說:「晏子身長不滿六尺,卻做了齊國的相,名聲顯赫於諸侯。今天我看他出門,見他思慮非常深遠,總是態度謙和。

現在你身長八尺,卻做了人家僕從和車伕,但是你的意氣自感滿足了。我因為這才要求離開你。」後來,丈夫便自覺地控制自己。

晏子感到奇怪,便問車伕,車伕如實地,晏子就推薦他做了大夫。

3樓:匿名使用者

晏子是齊國的丞相,出門時,他車伕的妻子從門縫中悄悄的看,自己的丈夫是丞相的車伕,(大蓋,策駟馬不會),很是得意,甚至自己(認為)很成功,回來後,他妻子請求要走(離開),丈夫問她原因,妻子說:"晏子高不足6尺,身為齊國丞相,名聲顯赫的諸侯,現在,我看他出門,(志念深矣)常常把自己當作下人。現在你身高8尺,卻做別人的僕人車伕,然而你很得意,自己覺得很滿足,所以我請你讓我走"

在這之後,(夫自抑損),晏子奇怪就問他,車伕把實話告訴了他,晏子推薦車伕做了大夫。

文言翻譯,急速高懸賞

4樓:勿鏡

1.因此聲音從和諧中發出來,以情感為根本,與肌膚相接觸,深藏在骨髓裡。因此王道雖然稍微缺失,但**卻沒有衰竭。

2.君主沒有不想要完好地存在並且厭惡滅亡的,這樣可是政事混亂國家危急的卻很多了,任命的不是那樣的人(指能讓國家安存不滅亡的人),而且順從的不是那樣的道理(指能讓國家安存不滅亡的道理辦法),因此政事一天天地消逝毀滅了。

求翻譯文言文,急用

5樓:那年路過的夏天

王勃,字子安,六歲能寫文章,文思敏捷,構思巧妙。他十三歲的時候,去江西看望父親,恰逢當時府帥在滕王閣舉行宴會。府帥的女婿擅長寫文章,府帥想要在賓客面前誇耀。

他叫女婿預先構思了「滕王閣序」,準備等到賓客聚會時再當眾寫出來,說成是即席而作的。到了宴會上,府帥果然分發紙張給各位賓客,大家都推辭不要。輪到王勃,王勃卻接受了下來。

府帥見王勃違背了他的意思,心裡對王勃毫不謙讓的態度很生氣,便叫人**王勃寫了些什麼。一開始有人報告說王勃寫的是:「南昌故郡,洪都新府。

府帥說:「這也不過是老生常談的東西!」接著報告他說:

星分翼軫,地接衡廬。」府帥沉默深思了很久。又來人告訴他說:

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。」府帥說:「這已經是不朽的名作了!」

6樓:0一路嚎叫

王勃字子安,是絳州龍門人。他六歲就懂得寫文章,構思毫無凝滯。十三歲時,去江西看望父親,恰好趕上府帥在滕王閣請客。

當時府帥有個女婿很擅長寫文章。府帥想要在賓客朋友間炫耀,讓大家為滕王閣寫序,不料在假意謙讓時,王勃卻提筆就作。閻公初以「更衣」為名,憤然離席,專會人伺其下筆。

初聞「豫章故郡,洪都新府」,閻公覺得「亦是老生常談」;接下來「星分翼軫,地接衡廬」,公聞之,沉吟不言;及至「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」一句,乃大驚「此真天才,當垂不朽矣!」

求大神,文言文翻譯

7樓:網友

北齊有位太監叫田鵬鸞,本是蠻夷之人。他十四五歲初做皇宮的守門人時,就非常好學,隨身總帶著書,早晚誦讀。儘管他的地位十分卑下,工作也很辛苦,但仍能經常利用空閒時間,四處向人請教。

每次到文林館,他都累得氣喘汗流,除了不斷地詢問書中不懂的地方外,都顧不得講其他的話。每當他看到古人講氣節、重義氣的事時,就十分激動,連聲讚歎,心情久久不能平靜。我很喜歡這個人,對他倍加開導勉勵。

後來他得到皇帝的賞識,賜名敬宣,職位到了侍中開府。

齊後主逃往青州的時候,派他到西邊察看動靜,被北周軍隊俘獲。周軍問他後主在什麼地方?田鵬鸞欺騙他們說,「已經逃走了,恐怕已出境了。

周軍不信他的話就痛打他,企圖使他屈服;他的四肢每被打斷一條,聲音和神色就越發激厲,最終被打斷四肢而死。一位蠻夷少年尚且能夠通過學習變得如此忠貞,北齊的將相們連敬宣這樣的奴僕都不如。

8樓:要解體成分子的人

齊有宦者內參田鵬鸞,本蠻人也。年十四五,初為閽寺,便知好學,懷袖握書,曉夕諷誦。所居卑末,使役苦辛,時伺間隙,周章詢請。

每至文林館,氣喘汗流,問書之外,不暇他語。及睹古人節義之事,未嘗不感激沈吟久之。吾甚憐愛,倍加開獎。

後被賞遇,賜名敬宣,位至侍中開府。後主之奔青州,遣其西出,參伺動靜,為周軍所獲。問齊主何在,紿雲:

已去,計當出境。」疑其不信,歐捶服之,每折一支,辭色愈厲,竟斷四體而卒。蠻夷童丱,猶能以學成忠,齊之將相,比敬宣之奴不若也。

齊國有個宦官太監田鵬鸞,本來蠻人的。十四五歲,剛剛做了太監,就知道好學,懷袖著書,早晚誦讀。所以在低下,役使苦難,當時窺伺間隙,向周圍的人請教。

每次到文林館,氣喘汗流,詢問信的外,不說別的話。看到古人節義的事,沒有不感激沉思了許久。我很喜歡,加倍開獎。

後來被賞識,賜名劉敬宣,位至侍中開府。後主逃奔青州,派他往西邊去,刺探動靜,被北周軍隊俘獲。問齊主在**,欺騙說:

我已經離開了,計算在出境。」懷疑不信,歐打穿的,每損失一支,言辭更加激烈,最後打斷四肢而死。蠻夷幼年,還能夠通過學習形成忠誠,齊國的地方,比敬宣的奴僕不一樣。

十萬火急。求翻譯為文言文。最好繁體。

9樓:匿名使用者

峰巖重疊,澗壑灣環。虎狼成陣走,麂鹿作群行。大蟒噴愁霧,長蛇吐怪風。

道旁荊棘牽漫,嶺山松楠秀麗。薜蘿滿目,芳草連天。影落滄溟北,雲開斗柄南。

萬古常含元氣老,千峰巍列日光寒。那長老馬上心驚,孫大聖佈施手段,舞著鐵棒,哮吼一聲,唬得那狼蟲顛竄,虎豹奔逃。感悟:

急速懸賞:文言文翻譯

10樓:張乾琛

我給你說說題吧:

孔子認為「只是能夠贍養父母」是不是「孝順」的全部?結合原文說說你判斷的理由。

不是 理由:孟懿子問孔子孝的含義 孔子回答說「無違」,對樊遲解釋的時候說「生事之以禮,死葬之以禮,祭之以禮」就是在他們在世的時候,用合乎禮節的方式對待他們,等他們去世了,用合乎禮節方式下葬他們,並且用合乎禮節的方式祭拜他們,這樣才叫「孝順」。

孔子說「吾十有五而志於學」,你也是十五六歲的年紀,談談你從中的啟示;

啟示:人生十五六正是大好青春韶華,我們應該在此時甚至更早的時候就立下遠大的志向,勤奮學習,決不能虛度光陰,做將來後悔的人。拼搏奮進,力爭上游才是我們應該做的。

就這些吧,應該還可以。

11樓:如羽若雯

:我十五歲,有志於學問;三十歲,(懂禮儀,)說話做事都有把握;四十歲,(掌握了各種知識,)不致迷惑;五十歲,得知天命;六十歲,一聽別人言語,便可以分別真假,判明是非;到了七十歲,便隨心所欲,任何念頭都不會越出規矩。這是孔子晚年對自己一生學習修養的概括總結,說明他一生從不間斷地學習修養,而且每隔一段時間就有一個較大的進步,直至晚年達到最高境界。

幾千年以來,無數的人都把這段話作為勉勵自己的座右銘。[而其中的「而立」、「不惑」、「知命」、「耳順」也分別成了三十歲、四十歲、五十歲、六十歲的代名詞而廣泛流傳。]

12樓:匿名使用者

我十五歲就立志學習,三十立業,四十就沒有不懂的了,五十歲就可以知道天命,六十歲就耳朵順暢,七十歲可以做自己喜歡做的事,不過孟問我孝,我回答說:不要違反父母意願。樊遲過來,我告訴他:

活著的時候要以禮處之,死了埋葬時要以禮處之,祭祀的時候也要以禮處之。

翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?

然而看看左右的石壁,來此而題記的人已經很少了 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這是用得最多的一種手段 運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單...

翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?

韓信傳令全軍,不要殺害廣武君,有能活捉他的賞給千金。於是就有人捆著廣武君送到軍營,韓信親自給他解開繩索,請他面向東坐,自己面向西對坐著,像對待老師那樣對待他。眾將獻上首級和俘虜,向韓信祝賀,趁機向韓信說 兵法上說 行軍佈陣應該右邊和背後靠山,前邊和左邊臨水 這次將軍反而令我們背水列陣,說 打垮了趙軍...

翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?

鄭燮,號叫板橋,乾隆元年考中進士。他做山東範縣知縣時,愛老百姓,像對自己的兒子一樣。他拒絕別人的饋贈和賄賂,處理政務勤敏,公文案卷不積壓。公事之餘就和文人們一塊飲酒詠詩,有人都忘記他是縣官了。後來調任山東濰縣知縣,遇上饑荒年景,出現人吃人的局面。鄭燮開啟官家的糧倉救濟百姓。有人勸阻他 讓他向上級請示...