《世說新語》中「王恭從會稽還 」的翻譯

2025-01-01 15:50:14 字數 3039 閱讀 1703

1樓:貝貝愛教育

王恭從會稽回來後,王大去看望他。看見他坐著一張六尺長的竹蓆子,便對王恭說:「你從東邊回來,自然會有這種東西,可以拿一張給我。」

王恭沒有說什麼。王大走後,王恭就拿起所坐的那張竹蓆送給王大。自己既沒有多餘的竹蓆,就坐在草蓆子上。

後來王大聽說這件事,很吃驚,對王恭說:「我原來以為你有多餘的,所以問你要呢。」王恭說:

您不瞭解我,我為人處世,沒有多餘的東西。」

原文:王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:

卿東來,故應有此物,可以一領及我。」恭無言。大去後,即舉所坐者送之。

既無餘席,便坐薦上。後大聞之,甚驚,曰:「吾本謂卿多,故求耳。

對曰:「丈人不悉恭,恭作人無長物。」

此文出自南朝劉義慶所著的《世說新語》

2樓:匿名使用者

王恭從會稽回來,王大來看他,見王恭坐在乙個六尺長的竹蓆子上,於是對王恭說:「你從東邊來,所以應該有(很多)這種東西,把這一領送給我吧。」王恭沒有說什麼。

王大走後,王恭就把自己坐的席子送給了王大。已經沒有多餘的席子了,王恭就做在草墊上。後來,王大聽說這件事非常驚訝,說:

我本來以為你有多餘的,我才要的。」王恭說:「您不瞭解我,我這個人沒有多餘的東西。」

王子敬自會稽經吳翻譯及註釋

3樓:oh娜娜

王子敬自會稽經吳翻譯是:王子敬從會稽郡經過吳郡。

聽說顧闢疆有個名園,原先並不認識這個名園的主人,還是徑直到人家府上去。碰上顧闢疆正和賓客朋友設宴暢飲,可是王子敬遊遍了整個花園後,只在那裡指點評論優劣,旁若無人。顧闢疆氣得臉色都變了,忍受不住,說道:

對主人傲慢,這是失禮;靠地位高貴來做視別人,這是無理。失去了這兩方面,這種人是不值得一提的傖父罷了!」就把他的隨從趕出門去。

王子敬獨自坐在轎子裡,左顧右盼,隨從很久也不來。然後顧闢疆叫人把他旦消滲送到門外,對他但然自若,置之不理。

註釋:顧闢疆:吳郡人,他的花園,池館林泉之盛,號吳中第一。酣燕:通「酣宴」。指麾:同「指揮」,指點。倫:吳人稱中州人為傖,含鄙薄意。

《王恭從會稽還》文言文翻譯是什麼?

4樓:合夥人金林

出自南朝·宋·劉義慶《世說新語·德行》,白話文如下:

王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:「卿東來,故應有此物,可以一領及我。」恭無言。大去後,即舉所坐者送之。

白話文:王恭從會稽回來後,王大去看望他。看見他坐著一張六尺長的竹蓆子渣敏鉛,便對王恭說:

你從東邊回來,自然會有這種東西,可以拿一張給我。」王恭沒有說什麼。王大走後,王恭就拿起所坐的那張竹蓆送給王大。

既無餘席,便坐薦上。後大聞之,甚驚,曰:「吾本謂卿多,故求耳。」 對曰:「丈人不悉恭,恭作人無長物。」

白話文:自己既沒有多餘的竹蓆,就坐在草蓆子上。後來王大聽說這件事,很吃驚,對王恭說:

我原來以為你有多餘的,所以問你要呢。」王恭說:「您不瞭解我,我為人處世,沒有多餘的東西。

王恭軼事:

一次王恭與王忱一同到何澄裡做客,但他們在席間鬧得不和諧,王忱勸王恭飲酒,但王恭不喝,王忱堅持並強來,並各自拿起對方裙帶。

王恭府中近千人都被叫來何澄處,而王忱雖然隨從如好少但仍上前,兩邊似乎要打起來。何澄見此拿首沒有辦法,只好坐在兩人之間分開他們。因著權貴和財富而結交,古人認為是羞恥的。

王恭從會稽還,文言文翻譯

5樓:薄覓琴

譯文:王恭從會稽回來後,王大去拜訪看完他。看見他坐在一張六尺長的竹蓆上,便對王恭說:

你從東邊回來,自然會有這種東西,可以拿一張送給我把。」王恭沒有說什麼。王大走後,王恭就拿起所坐的那張竹蓆送給王大。

這樣他自己也沒有多餘的竹蓆,就坐在草墊子上。後來王大聽說這件事,很吃驚,對王恭說:「我本來以為你有多餘的,所以才問你要呢,」王恭說:「你不瞭解我,我為人處世,沒有多餘的東西。」

原文:王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:

卿東來,故應有此物,可以一領及我。」恭無言。大去後,即舉所坐者送之。

既無餘席,便坐薦上。後大聞之甚驚,曰:「吾本謂卿多,故求耳。

對曰:「丈人不悉恭,恭作人無長物。」

《王恭從會稽還》的文言文如何翻譯?

6樓:小楊同學解析電視劇集

翻譯:王恭從會稽回來後,王大去看望他。看見他坐著一張六尺長的竹蓆子,便對王恭說:「你從東邊回來,自然會有這種東西,可以拿一張給我。」王恭沒有說什麼。

王大走後,王恭就拿起所坐的那張竹蓆送給王大。自己既沒有多餘的竹蓆,就坐在草蓆子上。後來王大聽說這件事,很吃驚,對王恭說:

我原來以為你有多餘的,所以問你要呢。」王恭說:「您不瞭解我,我為人處世,沒有多餘的東西。

原文:王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:

卿東來,故應有此物,可以一領及我。」恭無言。大去後,即舉所坐者送之。

既無餘席,便坐薦上。後大聞之,甚驚,曰:「吾本謂卿多,故求耳。

對曰:「丈人不悉恭,恭作人無長物。」

7樓:火虎生活小達人

原文】王恭。

從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:「卿東來,故應有此物,可以一領及我。

恭無言。大去後,即舉所坐者送之。既無餘席,便坐薦上。

後大聞之,甚驚,曰:「吾本謂卿多,故求耳。」對曰:

丈人不悉恭,恭作人無長物。」

譯文】 王恭從會稽回來,王恭的族叔王忱去看他。王忱看王恭坐著一張六尺長的竹蓆,於是對他說:「你從東晉國都建康回來,一定有很多這種東西,可以拿一張給我嗎?

王恭沒有。王忱離開後,王恭就把這張席子給王忱送去了。

王恭自己卻沒有竹蓆可以坐了,於是就坐在草墊上。事後,王忱聽說此事,十分吃驚,就對王恭說:「我本來以為你有很多竹蓆,所以才向你要。

王恭說:「您並不瞭解我,我從來就沒有多餘的東西。」

《世說新語》中《詠雪》的翻譯世說新語詠雪翻譯

原文謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。譯文謝太傅在一個寒冷的雪天舉行家庭聚會,和孩子們談論詩文。不久,雪下大了,謝太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子謝朗...

世說新語中的故事 有翻譯),世說新語裡的4個小故事的翻譯

竹林七賢之一 嵇康編3 糗事也成楷模 雲遮世說 編寫 嵇康逝世了,他的風度成了後人的楷模,這大家都知道。可是未必都知道,他還有些糗事居然也被用來參照學習的。他兒子嵇紹為掩護白痴皇帝司馬衷而死,為白痴而死就夠呆的了,更可笑的是,這白痴皇帝還和自己有世仇,他的爺爺殺了你老爸呀!老子瀟灑兒子呆,好象很怪,...

《世說新語》二則的翻譯《世說新語》兩則原文和翻譯

世說新語兩則譯文 詠雪 一個寒冷的雪天,謝太傅舉行了家庭聚會,跟子侄輩講解詩文。忽然間,雪下得緊了,謝太傅高興地說 這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?他哥哥的長子胡兒說 跟把鹽撒在空中差不多。他哥哥的女兒道韞說 不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒 左將軍王凝之的妻子...