1樓:藍傘
一天,莊子正在渦水垂釣。楚王委派的二位大夫前來聘請他道:「吾王久聞先生賢名,欲以國事相累。
深望先生欣然出山,上以為君王分憂,下以為黎民謀福。」莊子持竿不顧,淡然說道;「我聽說楚國有隻神龜,被殺死時已三千歲了。楚王珍藏之以竹箱,覆之以錦緞,供奉在廟堂之上。
請問二大夫,此龜是寧願死後留骨而貴,還是寧願生時在泥水中潛行曳尾呢?」二大夫道:「自然是願活著在泥水中搖尾而行啦。
莊子說:「二位大夫請回去吧!我也願在泥水中曳尾而行哩。」
2樓:風
莊子晚年常垂釣於濮水(今城南芡河)、渦水,遊於濠梁(今安徽鳳陽臨淮城西南)觀魚,與魚鳥共樂,甘於清靜閒居的生活。
原文和譯文。
莊子釣於濮水。楚王使大夫二人往先焉。曰:「願以境內累矣」(《莊子·秋水》)。
莊子在濮水河邊垂釣。楚威王派兩個大夫先去通知莊子,告訴他要把治理楚國的事拿去麻煩他了。
莊子釣魚濮水的原文和譯文
3樓:會哭的禮物
莊子釣於濮水》
原文: 莊拍培子釣於濮水,楚王。
使大夫二人往先焉,曰:「願以境內累矣!」 莊子持竿不顧,曰:
吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此 龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾塗中乎?」 二大夫餘曰:
寧生而曳尾塗中。」 莊子曰:「往矣!
吾將曳尾於塗中。」 譯文: 莊子在濮河釣魚,楚國。
國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:「想將國內的事務勞累您啊!」莊子拿著魚竿。
沒有回頭看(他們),說:「我聽說楚國有(乙隻)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包襲簡唯好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是咐消情願活著在爛泥裡搖尾巴呢?
兩個大夫說:「情願活著在爛泥裡搖尾巴。」 莊子說:
請回吧!我要在爛泥裡搖尾巴。」
莊子釣於濮水翻譯
4樓:天府
莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:想將國內的事務勞累您啊。莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:
我聽說楚國有(乙隻)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裡搖尾巴呢。兩個大夫說:
情願活著在爛泥裡搖尾巴。莊子說:請回吧。
我要在爛泥裡搖尾巴。。
文學賞析:第一層:寫楚王派大夫請莊子出仕。
第二層:莊子拒絕出仕。通過對莊子動作,神態,語言的描寫,刻畫莊子嚮往自由,超然物外,不為世俗所羈,視名利為浮雲的思想表現出其機敏善辯,超凡脫俗,珍愛生命,珍愛自由,不為名利所動,不屑與統治者同流合汙的形象。
莊子釣於濮水》是一篇戰國古文,出自《莊子·秋水》。該文主要運用比喻說理的手法,先切入正題,將對方引入自己的觀點中,然後指出對方的思想和行動不一致,使對方啞口無言。
莊子垂釣的濮水在哪裡,莊子釣於濮水給我們的啟示?
莊子垂釣的濮水應該就在我的家鄉,安徽省亳州市蒙城縣呂望集,芡河從呂望集 流過。據 水經 渠水注 沙水東注,即濮水也,俗謂之欠水也。即今安徽芡河上游,可知濮水一說即芡河。莊子曾在蒙城做過漆園吏,晚年常垂釣於濮水 今城南芡河 渦水,遊於濠梁 今安徽鳳陽臨淮城西南 觀魚,與魚鳥共樂,甘於清靜閒居的生活。呂...
莊子秋水原文及翻譯
獨腳的夔羨慕多腳的蚿,多腳的蚿羨慕無腳的蛇,無腳的蛇羨慕無形的風,無形的風羨慕明察外物的眼睛,明察外物的眼睛羨慕內在的心靈。夔對蚿說 我依靠一隻腳跳躍而行,沒有誰再比我簡便的了。現在你使用上萬只腳行走,竟是怎麼樣的呢?蚿說 不對哩。你沒有看見那吐唾沫的情形嗎?噴出唾沫大的像珠子,小的像霧滴,混雜著吐...
《莊子》秋水的翻譯和斷句
原文 秋水 時至 1 百川 灌河 2 涇流 之大 3 兩涘渚崖之間 不辯牛馬 4 於是焉 河伯 欣然自喜 5 以天下之美 為盡在己 6 順流而東行,至於 北海,東面而視,不見水端。於是焉 河伯 始旋其面目 7 望洋向若 而嘆曰 8 野語有之曰 9 聞道百 10 以為莫己若 者 11 我之謂也。且夫我...