文言文翻譯朱熹的一生

2025-02-02 04:15:22 字數 1603 閱讀 6819

朱熹讀書之法原文翻譯

1樓:符玉蓉亥月

原文:讀書之法。

宋)朱熹。大抵觀書先須熟讀,使其言皆若處於吾之口。繼以精思,使其意。

皆若處於吾之心,然後可以有得爾。至於文義有疑,眾說紛錯,則亦虛心靜慮,勿遽倉促取捨於其間。字詞註釋:

讀書之法:選自《讀書之要》。

大抵:大概、喊燃鄭大都。

皆:鄭頌都。

以:用。亦:也。勿:不要。

遽:匆忙。古文大意:

平時看書要先熟讀,使得書上的話都像我自己說出來的一樣。接著,就要用精讀的方法,認真思考,使得書中的意思就像我自己想段虧出來的一樣,這樣讀書才會有收穫。如若書中的意思有疑難的地方,或者解釋有不同,就要虛心冷靜的思考,不要匆忙地解釋,決定取捨。

2樓:ding簡一

大抵觀書先須熟讀。使其言皆若處於吾之口。繼以精思。使其意皆若處於吾之心。然後可以有得爾。至於文義有疑。眾說紛錯。則亦虛心靜慮。勿遽倉促取捨於其間。

字詞註釋盯兆碼:

1讀凱哪書之法:選自《讀書之要》

2大抵:大概、大都。

3皆:都。4以:用。

5亦:也。6勿:不要。

7遽:匆忙。

古文大意:平時看書要先熟讀。使得書上的話都像我自己說出來的一樣。

接著。就要用精讀的方法。認真思考。

使得書中的意思就像我自己想出來猜陪的一樣。這樣讀書才會有收穫。如若書中的意思有疑難的地方。

或者解釋有不同。就要虛心冷靜的思考。不要匆忙地解釋。

決定取捨。

朱熹論讀書翻譯

3樓:網友

看書大多數都必須先要熟讀,讓書上的語句都好像出自於我的嘴巴。緊接著就精心地思考,使它的道理好像都出自於我的心裡所想的,這樣以後可以有所收穫了。至於那些對於文章道理有疑惑的地方,各家說法紛繁錯雜,就也要虛心靜靜思索,不要匆忙急促地在各家意見中確定誰對誰錯。

先假定一種說法自己單獨列為一說,然後順著文章的思路去想,來驗證它思路的通暢和阻塞。那麼那些特別沒有道理的說法,不等到和其他的學說相比較,就已經自己屈服了。再用大家的言論互相詰問反駁,然後尋求它的道理的穩妥,來考證它的正確或錯誤,那麼好像是對其實是錯的,也將被公眾承認的說法所否定而不能成立了。

一般情況下,慢慢地停下來看,用平靜的心態來觀察發展變化,像攻擊堅硬的木頭,先攻擊它的容易的地方而再攻擊它的關鍵之處;像解開纏亂在一起的繩子,地方有所不通就暫且放在那兒慢點去處理它。這就是看書的方法。

凡是讀書,必須先整理好讀書用的桌子,使桌子乾淨平穩,把書冊整整齊齊地放在桌子上,讓身體坐正,面對書冊,仔細從容地看清書上的文字,仔細清楚地朗讀文章。必須要讀得每個字都很響亮,不可以讀錯乙個字,不可以少讀乙個字,不可以多讀乙個字,不可以讀顛倒乙個字,不可以勉強硬記,只要多讀幾遍,就自然而然順口而出,即使時間久了也不會忘記。古人說:

讀書讀了1000遍了,它的意思就出來了。」就是說書讀得熟了,那麼不依靠別人解釋說明,自然就會明白它的意思了。我曾經說過:

讀書有三到,叫做心到、眼到、口到。心思不在書本上,那麼眼睛就不會仔細看,心和眼既然不專心一意,卻只是隨隨便便地讀,那一定不能記住,即使記住了也不能長久。三到之中,心到最要緊。

心已經到了,眼口難道會不到嗎?

文言文翻譯文言文翻譯

趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...

文言文翻譯,文言文翻譯

註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...

文言文翻譯問題,文言文翻譯的問題

是指代李成 暗地用重金賄賂營丘在做官的知心朋友,希望他輾轉用計賺取到李成的畫,未過多久就果然賺得數幅畫而歸 他叫李營邱,即李成 這裡的營邱是指地名。曾有知名人士孫氏聞知李成善畫有名,因此派使致信邀請他。李成得信且憤且僅道 自古以來士農工商不相雜處,我本儒生,雖留心藝事,然寬心而己,哪能讓人束縛於帝王...