英語翻譯,要有詩意哦~
1樓:冰之一角
i see that you've come so far. 我看見你已離我遠去。
to be right where you are. 在有你的地方就是對的。
how old is your soul? 你的靈魂有多少歲。
i won't give up on us, 我不會放棄我們。
even if the skies get rough. 即使天塌下來。
分析 】:以上只是英文的大意,但是如果這樣表面翻譯的話就太次了,英文的美感就沒了,所以我們還要在額外的進行修飾、修改!效果如下:
i see 我知道。
that you've come so far. 你已離我遠去。
to be right where you are. (但我) 佇足此間。
how old is your soul? 不在乎幾番輪迴等待。
i won't give up on us, 即使會被全世界拋棄。
even if the skies get rough. 我也決不放棄你 (注:最後兩句使用倒裝)
最後兩句也可以翻譯成:
你就是我的全世界(你就是我的藍天),放棄了你就等於放棄我自己】
如有疑問可追問。
2樓:張茉香
i see that you've come so far.
我既見君來,to be right where you are.
至君之所在。
how old is your soul?
彼心年幾何?
3樓:陸血雪色
我看到你已經走了這麼遠,多麼渴望你能回頭看到默默注視你的我。
4樓:linda胡蘿蔔
我看見你來到目前為止。
我可以找到你。
你的靈魂是多少歲?
我不會放棄我們,即使天空。
變得粗糙。
英語翻譯 翻譯!不要詩意!尤其是後兩句.準確點兒~
5樓:牢霜貫遊
蝴蝶雙雙入菜花。
日長無客到田家。
雞飛過籬犬吠竇。
知有行商來買段漏茶。
詩意:蝴蝶雙雙,在菜花叢中飛舞。白晝變長,農家很少有客來往。雞飛過籬笆,狗在牆洞吠叫。想必是帆知收購茶態燃消葉的商人來了。
ps:你是不是不知道「竇」是什麼意思啊?竇:牆洞。
英文翻譯一下中文謝謝英文翻譯中文
b 午飯後你有沒有感覺有點小瞌睡呢?很好,這是正常的現象,然後身體的執行會慢慢的放慢速度,這個時候,你需要做點什麼呢,喝杯咖啡嗎!哦,不,相反,要小睡一會兒。你在午飯後會有一點瞌睡嗎?這是正常的。在那時你的身體就會自然地放鬆。對於這種情況你應該做些什麼呢?不要喝咖啡,用小睡來代替 喝咖啡 日常小睡是...
請幫忙翻譯一下這段英文。謝謝,請幫忙翻譯一下這段英文謝謝啦
theliningisoxfordcloth,filledwithspunge,innerliningbeingpolyesternapcloth.theliningispolyesterwaterproofcoating,filledwithspunge,innerliningbeingpolye...
翻譯一下謝謝,幫翻譯一下 謝謝 !!!
敢問樓主這是要翻譯成英文麼?還是譯成白話?好高水平 我也想知道怎樣翻譯 對不起我水平不夠幫不了你 翻譯一下.謝謝 幫翻譯一下 謝謝 翻譯一下,謝謝 an error has occurred發生錯誤 幫忙翻譯一下 謝謝 翻譯一下,謝謝 有個人在尋找著古老的東西。一天,他來到一個村莊發現了一隻看起來年...