文言文翻譯,臣欲奉詔賓士,則劉病日篤,欲苟順似情,則告訴不許。

2025-04-15 16:55:14 字數 1631 閱讀 7286

1樓:匿名使用者

我想奉命賓士前往,可是祖母劉氏的病情卻日漸嚴重;想暫且順從私情奉養祖母,而我的請求卻不被允許。

2樓:祭遺逝的流年

我想奉命急速就職,但劉氏的笑悶和病一天一天加重;想暫時遷就自己的私情,向長官申訴,又得不到允許:我實在罩氏是碰盯進退兩難,處境十分狼狽。

3樓:網友

賓士是古今異義,奔走效勞。

不賂者以賂者喪翻譯

4樓:健身只為你

不賂者以賂者喪」翻譯:沒有賄賂土地給秦國。

的人,因為賄賂土地給秦國的國家失掉了強有力的外援,不能獨自保全已經滅亡了。「不賂者以賂者喪」出自宋代蘇洵的《六國論》

該文提出並論證了六國滅亡「弊在賂秦」的精闢論點,借古諷今,抨擊宋王朝對遼和西夏。

的屈辱政策,告誡北宋。

統治者要吸取六國滅亡的教訓,以免重蹈覆轍。

原文節選:六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。

或曰:六國互喪,率賂秦耶?曰:

不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完。故曰:弊在賂秦也。

譯文:六國滅亡,不是**不銳利,仗打得不好,弊病在於割地賄賂秦國。割地賄賂秦國,自己的力量就虧損了,這是滅亡的原因。有人說:「六國相繼滅亡,全都是由於割地賄賂秦國嗎?」

說:「不割地賄賂秦國的國家因為割地賄賂秦國的國家而滅亡。因為他們失去了強有力的外援,不能單獨保全。所以說:弊病在於割地賄賂秦國啊!」

「臣欲奉召賓士,則以劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。的翻譯

5樓:狂星

翻譯:我本想接受皇帝的旨意馬上去京,可是祖母劉氏的病一天比一天嚴重;想苟且順從私情,向上官申訴卻不被允許。我簡直是進退維谷,實在狼狽。

**《陳情表》學案。

6樓:網友

我很想遵從皇上的旨意赴京就職,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。

語文文言文 臣欲奉詔賓士 則劉病日篤 日字的意思

7樓:zzzzz夠

思是:日漸、一天比一天更。

讀音:[rì]

基本釋義:1.離地球最近的恆星(亦稱「太陽」)

2.白天,與「夜」相對。

3.天,一晝夜。

4.某一天。

5.計算工作的時間單位,通常以八小時或六小時為乙個工作日。

6.時候。7.每天,一天一天地。

8.特指「日本國」。

日子 春日 往日 日月 明日 日本 日光 日用 冬日 白日 落日 日夜 多日 生日。

日」為謎底的謎語。

1.畫中它是圓,筆下它為方;有它心中暖,無它心也涼(打一字)2.看起來像太陽,讀起來像月亮(打一字)

8樓:靜默的消防斧

劉病日篤的意思是祖母劉氏的病一天比一天嚴重;所以這裡的日理解為日漸、一天比一天更。

9樓:網友

日,每天,在這裡可以解釋為一天比一天。

10樓:葭萌關下客

一日勝於一日,愈加嚴重。

米顛趣味兩則文言文翻譯,學奕文言文翻譯

米芾 知無為軍,初入川廨,見立石頗奇,喜曰 此足以當吾拜 遂命左右取袍笏拜之,每呼曰 石丈 言事者聞而論之,朝廷亦傳以為笑。譯文 米芾擔任無為軍事長官,剛剛到達州官坻,看見一塊立石極為奇異,十分驚喜地說 這奇石足以讓我祭拜 於是就命令部下給自己穿上官袍並手持笏板拜祭它,一邊拜還一邊喊著 石丈 喜歡傳...

誰有文言文的小故事(帶翻譯),10則經典文言文小故事及翻譯,要極短的那種!!

1.狡兔三窟 狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也 請為君復鑿二窟。翻譯 狡兔三窟才免去死亡危險,你只有一處安身之所,不能高枕無憂啊!2人為刀俎我為魚肉 沛公曰 今者出,未辭也,為之奈何?樊噲曰 大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?於是遂去。翻譯 劉邦 對樊...

今者臣來文言文原文及翻譯求今者臣來的文言文翻譯!就要翻譯!謝謝急啊!有懸賞

1 原文 今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰 我欲之楚。臣曰 君之楚,將奚為北面?曰 吾馬良。曰 馬雖良,此非楚之路也。曰 吾用多。臣曰 用雖多,此非楚之路也。曰 吾御者善。此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離...