士人之常文言文翻譯
1樓:正香教育
原文】殷仲堪既為荊州,值水儉,食常五碗盤,外無餘餚,飯廳搭滑粒脫落盤席間,輒拾以啖之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語子弟雲:
勿以我受任方州,雲我豁平昔時意,今吾處之不易。貧者,士之常,焉得登枝而損其本!爾曹其存之。
德行第一/40) 【譯文】殷仲堪做荊州刺史,上任時正趕上水澇歉收,每餐吃五碗菜,再沒有別的佳餚,飯粒掉在餐桌上,總要撿起來吃掉。這樣做雖然是有心為人表率,卻也是由於生性樸素。他常常對子弟們說:
不要因為我出任一州長官,就認為我會把平素的意願操守丟棄。如今,我處在這個位置上很不容易。清貧是讀書人的本分,怎麼能夠登上高枝就拋棄它的根本呢!
你們要記住這個道理。」。
東安一士人善畫(1),作鼠一軸(2),獻之邑令(3)。令初不知愛,漫懸於壁(4)。旦而過之(5),軸必墜地(6),屢懸屢墜。
令怪之(7),黎明物色(8),軸在地而貓蹲其旁。逮舉軸(9),則踉蹌逐之(10)。以試群貓,莫不然枝凱者(11)。
於是始知其畫為逼真(12)。
註釋: 1) 東安:縣名,現在湖南省衡陽一帶。 善,精通,擅長。
2) )一軸:畫用軸裝,一軸就是一幅的意思。
3) 邑令:縣令。
4) 漫:漫不經心,隨便。
5) 旦:早晨。
6) 必墜地:總是落在地上。
7) 怪之:對這種情況感到奇怪。怪,認為•••奇怪,感覺奇怪,此處形容詞做動詞,意動用法。
8) 物色:察看。
9) 逮:等到,及。
10) 踉鏘:形容貓跳躍捕捉的樣子。
11) 然:這樣。
12) 為:是。
譯文: 東安有乙個讀書人擅長做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在牆壁上。
每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有乙隻貓蹲在畫的旁邊。
等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫。縣令就用這幅畫來試其他的貓,結果沒有乙隻不扮臘是這樣的。到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的。
常羊學射 文言文 翻譯,常羊學射文言文的答案
常羊跟屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說 你想聽射箭的道理嗎?楚國國王在雲夢打獵,派掌管山澤的 去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊出現,麋在國王的右邊出現。國王拉弓準備射,有天鵝掠過國王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂雲。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養叔進言說道 我射箭的時候,放一片葉子...
文言文翻譯文言文翻譯
趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...
文言文翻譯,文言文翻譯
註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...