1樓:匿名使用者
beg a true practicality詞霸上這麼寫的,但覺得太生硬
2樓:匿名使用者
take on the floor或者take on the ground
求真務實英語怎麼個翻譯
3樓:魔蠍
求真務實
[網路] pragmatic; being realistic and pragmatic; seeking the truth;
求真務版實權
[網路] pragmatic; being realistic and pragmatic; seeking the truth;
請問"求真務實,勇於創新,緊握未來"英語怎麼翻譯呢?謝謝
4樓:年包括
pragmati** and boldness in innovation and grabbed the future
求真務實 向善圖強 英文翻譯
5樓:匿名使用者
------ be true and practical. be kind and self-reliant
6樓:匿名使用者
to be real and practical, to be stronger by kindness
7樓:匿名使用者
realistisch und pragmatisch sein for good hard
事業單位面試題你對求真務實有哪些看法呢
所謂 求真 就是 求是 也就是依據解放思想 實事求是 與時俱進的思想路線,去不斷地認識事物的本質,把握事物的規律。所謂 務實 則是要在這種規律性認識的指導下,去做 去實踐。先解釋 在全面建設小康社會 加快推進社會主義現代化的新的發展階段,我們既要認識到國際國內形勢對我們全面建設小康社會是有利的,但必...
請問這句英語怎麼翻譯
早上好 英國的susanna reid已經習慣了每天早上在沙發燒烤的客人們,但是在最近的工作中她將在烹飪中大顯身手,向許多家庭展示如何在緊張的預算中準備美味而又有營養的飯菜。動詞 up a storm是一種常見的非正式用法,主要用在美國,表示以非凡的能力和技能做某事 cook up a storm在...
請問符號在英語中怎麼翻譯, 這個符號用英語怎麼說
此符號的意思就是 和 翻譯成and就行了 有時候可以不用翻譯出來 視情況而定 廈門遠東鍍鋅絲黑鐵絲廠 翻譯成 xiamen yuandong galvanized black iron wire factory 比較好 中間有一個 符號 一看就能明白 下一個問題 公司名稱中的兩個字翻譯的時候應該挨著...