1樓:蕉蕉
日語きゃ、じゃ、ちゃった單獨並沒有實質意思。
1、じゃ
「じゃ」是由「である」去掉「る」之後的「であ」變化而成。「じゃないか」是「ではないか」隨便的說法,用於口語句尾,主要是男性使用。
女性則多使用「じゃないの」、「じゃない」的形式。更隨便的說法是「じゃん」,男女均可使用。禮貌地說法是「じゃないですか」、「じゃありませんか」。
例句:すごいじゃないか。大発見だね。
哎呀,真了不起,這可是個大發現啊!(驚奇)2、きゃ
「きゃ」是"ければ"的略音,不過基本僅僅是在口語中使用。
例句:デパートに行きゃよかった!
デパートに行ければよかった!
意思都是一樣的,「如果去商場就好了」。
3、ちゃった
ちゃった是てしまった的口語形式。
例句:お菓子を食べちゃった。
把糖果都吃完了。
2樓:匿名使用者
きゃ:1)用於動詞 ない形 後面。口語
具體用法是:動詞ない形去掉い 加きゃ。意思是:不....是不得行的;必須....;得....去了
eg:私、行かなきゃ。我得走了。
2)きは的口語連讀。
eg:親の言うことなんか聞きはしない。—>親の言うことなんか聞きゃしない。
じゃ:【接續】
(1)表示以先前所陳述的事作為理由或根據,對下一步所要陳述的事情進行引導。如果那樣的話。那麼。
(前に述べた事柄を理由・根拠として次に述べる事柄が導かれることを示す。そういう訳なら。じゃあ。
)『道がわかりませんが』「我不知道路怎麼走。」
——『じゃお迎えに參ります』「那麼容我前去迎接。」
じゃ、君は前から知っていたのか/那麼你早就知道了?
(2)表示某一階段的事情告一段落,向對方進行寒暄。那麼。(區切りをつけて、挨拶などを切り出す語。それでは。)
じゃ、さようなら/那麼,再見。
じゃ、ここで失禮します/那麼,就此告辭。
では[じゃ]本題に入ります/那麼言歸正傳。
【連語】
(1)日語中用「じゃないか」表示詢問和勸誘,翻譯成「不是……嗎」。
あるじゃないか/不是有嗎?
まあ、いいじゃないか/啊,行(了)吧。
歌を歌おうじゃないか/咱們唱支歌吧!
(2)格助詞「で」加上系助詞「は」組合而成,じゃ是其口語形式,意思相當於「で」,表示時間、場所、情狀、手段等。翻譯成「在……方面」「關於……」「這樣」等。
大學じゃなにを勉強しているんですか/在大學裡,學什麼呢?
いまじゃあの人もまじめになった/現在,那個人也變認真了。
これじゃまにあわない/[使いものにならない]這樣不夠用;[時間に]這樣趕不上。
そんなことじゃだめだ/若是那樣可不行。
このかぜは2、3日じゃ治らない/這種感冒不是兩三天就能好得了的。
この雨じゃ出かけられない/下這樣的雨,就沒法出去。
ちゃった:
てしまう的縮略語。口語用法。
(1)完了,表示動作過程的結束。做完了某事。到了某種狀態。(物事の完了。)
(2)用於感慨。表示後悔、遺憾等心情。(後悔・殘念(遺憾)の気持ち。)
eg:思わずにすごく失禮なことを言っちゃった。(沒經過大腦的說了些很失禮的話....)
希望對你有用~~
3樓:
きゃ:食べなければならない→食べなきゃ 不得不吃じゃ:ではない→じゃない 不是
ちゃった:忘れてしまった→忘れちゃった 忘了(遺憾的心情)這些多用於平時口語中,上面的例子,慢慢體會吧ps:では的意思有兩個:1.上面說的「不是」2.「那麼」
4樓:玩兒到你崩潰
きゃ是ければ的省略。
例如:要らなきゃ舍てれば良い
要らなければ舍てれば良い
じゃ是では的省略。
例如:じゃ、始めるよ
では、始めるよ
ちゃった是てしまった的省略。
例如:要らないと思って舍てちゃった
要らないと思って舍ててしまった
ちゃった是什麼用法?
5樓:116貝貝愛
ちゃった是行ってしまいました的略語口語,已經走了的意思,在日語中有很多這樣的情況。
ちゃった
羅馬音:chatta
釋義:已經走了。
語法:基本意思是「離開原來的地方向別處挪動」,「行く、歩く、旅行する、進む」「去る、去る」「死ぬ、崩れる、こわれる」「諦める、消えて、存在を止める」「ある」…狀態」。
近義詞:もう行きました
もう行きました
羅馬音:mō ikima****a
釋義:已經走了。
語法:強調的是「從原來的地方離開」,目的地ではなく出発地に重きをおく。
例句:彼はその國を離れることを禁止されるかもしれない。
他可能會被禁止離開該國。
6樓:達天使
這個是「行ってしまいました」(漢語意思是:已經走了)的略語口語,在日語中有很多這樣的情況。
一般情況下
「~てしまう」===「~ちゃう」
與之相應的變形:
「~てしまった」===「~ちゃった」
所以,這個詞如果換為比較完整的日語的話就是「行ってしまった」。
不過 這個「いっちゃった」具體動詞要根據句意來判斷,也就是說有至少兩個動詞可以這樣讀
「言っちゃった」(漢語意思是:說過的,已經說過的)和「行っちゃった」
從語法上講就是上面介紹的那種,具體是哪個動詞什麼意思,看看句子想表達的意思和上下文就知道了。
日語動詞後加きゃ、ちゃう分別是什麼意思?
7樓:夢の始まる場所
きゃ是baiければ的口語形式~~日常du生活中很常用zhi哦~~例如:勉強しなきゃdao、だめですよ!
勉強しなけ專れば、だめですよ!
=============================ちゃう有兩個意思~第一個是日本關西的方言=ちがう(違う)還有就是てしまう的口語~例屬如:あの人、死んちゃったんだ!
あの人、死んでしまったんだ!
8樓:王文君
きゃ是ては的口語。接續和ては一樣,例如:急がなきゃ遅れるわよ
ちゃう是てしまう的口語。接續和てしまう一樣。例如:くずくずしたせいで授業に遅れちゃった。
日語口語裡面的結尾詞きゃ,ちゃ,ぎゃ是什麼意思
9樓:匿名使用者
きゃ 是けば的簡化、なきゃ就是なければならない
ちゃ 是てしまう的簡化,表動作完成
ぎゃ 是きゃ的濁化,意思跟きゃ基本一樣
10樓:匿名使用者
都是象聲詞.
きゃ 女孩在說話時比較可愛的表現.就象有些女孩說:我不要嘛 的"嘛"是一樣的
ちゃ 也是口語化的表現方式,不過男女都可以用.
ぎゃ 大多數時候是形容嬰兒的哭聲
11樓:
光從這三個結尾詞很難說出是什麼意思...
12樓:卡佐鼬
kya ,茶葉, gya
13樓:夏目無淚
きゃ,是必須
ちゃ,是做了不好的事之後的遺憾,不滿的心情ぎゃ是
日語中年輕人說的「ちゃらい」「ちゃらちゃらする」怎麼翻譯比較好?
14樓:手機使用者
ちゃらちゃらする的意思很好理解,
叮噹作響。叮叮噹噹的。
形容人的時候理解為穿著各種金屬片的衣服的,做事情表面看上去不是很嚴肅的那種少年、用吊兒郎當這個詞我覺得挺好的。
ちゃらい
吊兒郎當或玩世不恭
15樓:匿名使用者
charai chara chara 大概是指輕率無禮的人
有關 日語中的ちゃ…………
16樓:匿名使用者
1.ず,bai
意思為否定 相當於ない,接續du方法zhi 動詞未然形dao+ず2.迷う是動詞 迷い是形容詞專。
3.綜上 迷う+ず ==屬迷わず==迷わない4.ちゃ是一種口語表達方式,有兩種意思。
1、同等於:ては
例如:勉強の時、テレビを見ちゃいけないのだ!/學習的時候不可以看電視!
就等同於:勉強の時、テレビを見てはいけないのだ!
2、ちゃう=てしまう
一般來說不會出現ちゃう,而是以其過去式ちゃった的形式表現出來。
如:あっ、財布は電車に忘れちゃった!/啊、把錢包忘在電車上了!
就等同於:あっ、財布は電車に忘れてしまった(しまいました)!
本來,ちゃう的用法應該不屬於ちゃ本身的意思,但是因為它一般以ちゃった的形式出現,所以如果不在此說明一下的話,就會理解成てはった而感到莫名其妙。ちゃ就是口語中的ては,
例:食べちゃだめよ。(不能吃的哦)
還有一個類似的きゃ,
例:やらなきゃ,後面的いけない、ダメ一般省略。(不那樣做不行)じゃ就是口語中的では
例:飲んじゃ酔うよ。(喝了會醉的)
17樓:匿名使用者
翻譯:不要抄迷惑直接越過去(
襲...囧,我不知道前後文所以翻得應該是...不那麼準確的吧,樓主自己再掂量掂量,僅供借鑑)
1.ず是文言文助動詞,表示否定的意思,只用於書面語或者一些慣用表達方式,接在動詞未然形之後,題中的迷わず表達的意思是「不要迷惑」,是由動詞「迷う」變來的,和「迷い」沒太大關係。
2.ちゃう 這是口語用法,完整形式就是てしまう,一般用來表示消極的事情,題目中的越えちゃいます的原型是越えてしまいます。然後你說的那個ちゃた,我認為應該是ちゃった的吧,原型是てしまいました。
希望你幫你到你~
18樓:zl木佳木
迷わず是由迷うbai變過來的,,這是du屬於書面語zhi的一種否定態dao這是一個一段專
動詞,一段動詞變為這屬種否定的話就把う段變為わ再加ずちゃいます是由ちゃう變來的,是しまう的簡體的形式,你上面說的ちゃた應該是ちゃった...
19樓:夏の空
迷わず=迷わない ず是古語中的動詞否定形態 類似的還有ぬ、ざる。
超え專ち屬
ゃいます=超えちゃう=超えてしまう
而樓主說的ちゃた是沒有的 正確的應該是ちゃった。
另外ちゃ是ては的口語形式。例句:超えてはいけませn=超えちゃいけません
ちゃ和ちゃう是兩個不同的意思。
20樓:匿名使用者
ちゃう、ちゃいます、ます型。
しまう慣用表達方式
まよわず。。迷わない的意思。
ずに==ない
那句話是說:別迷茫了,直接超越吧。
日語是什麼意思日語中什麼用法?什麼意思?
兩種 那麼 要不就是再見 還有一種是方言 只有說話的時候才能用到 而且用的很平凡 例 學生 哈日斌正確。是 的縮短形。是 的口語形,意思是 那,then,的一樣。原來這是 帰 或者 失禮 縮短了 變了 在日本,這是一盤的。標準語 関西弁 九州弁 北海道弁 秋田弁 都是 see you 的意思.蒍葉 ...
是什麼用法
實際上是 的丁寧形,這兩個詞的意思都是向對方尋求同意或肯定的意見時的語氣詞,當然作為丁寧形的 在語氣上要更柔和,顯得更尊重對方一些。當然 也有作為推測猜想的意思,這就要根據具體環境了。比起 多了一個疑問詞 因此詢問的意味要重一些。雖然它們的意思都是 怎麼樣?如何?的意思,但 帶有更多的推薦和請求對方...
日語中表示原因理由的中的是什麼用法
一般是未然形 這是古典的殘留,這裡的 和 一樣,不是表主語的.其實就類似於現代 的用法,只是古典裡面允許一句話直接接助詞,那麼就變成 了 完全可以變成 只是強調主語 翻譯為由於 的原因 其實句型裡只有 前面限定是用短句 而名詞是n 動詞v 語法而已 沒必要深究,除非你想做語法學家。實際生活中根本用不...