翻譯士別三日,即更刮目相待

2021-03-07 10:21:25 字數 5561 閱讀 1702

1樓:月醉瀟湘

比喻即使三日不見,別人已有進步,即不能再用老眼光去看人。

原文初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文:當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!

」呂蒙用軍中事務繁多來推辭。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學識淵博的人嗎?

我只是讓你泛覽書籍,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,哪個像我(事務多)呢?我經常讀書,自己認為很有好處。

」呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!

」呂蒙說:「讀書人(君子)分別幾天,應當用新眼光來看到(我),長兄為什麼認清事物這麼晚啊!」

出處:出處一:《三國志·吳志·呂蒙傳》裴松之注引晉虞溥《江表傳》:

「肅拊蒙背曰:『吾謂大弟但有武略耳,至於今者,學識英博,非復吳下阿蒙。』」蒙曰:

「士別三日,即更刮目相待……」

出處二:《資治通鑑》卷六十六《孫權勸學》:及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」

典故:呂蒙,字子明,汝南郡富陂縣(今安徽阜南東南)人,少年時即隨姊夫鄧當渡江。呂蒙的姊夫鄧當為孫策部將,呂蒙年僅十五六歲即隨軍出征。

鄧當死後,呂蒙代領其眾,隨孫權征戰各地。與劉表部將黃祖作戰時,呂蒙為先鋒,陣斬陳就,受任橫野中郎將,賜錢千萬,在赤壁之戰中,呂蒙與周瑜、程普擊敗曹軍圍曹仁於南郡,曹仁敗走,進據南郡,晉位偏將軍,任潯陽縣令。

呂蒙初不習文,孫權開導他和另一個勇將蔣欽說:「你們如今都身居要職,掌管國事,應當多讀書,使自己不斷進步。」呂蒙推託說:

「在軍營中常常苦於事務繁多,恐怕不容許再讀書了。」孫權耐心指出:「我難道要你們去鑽研經書做博士嗎?

只不過叫你們多瀏覽些書,瞭解歷史往事,增加見識罷了。你們說誰的事務能有我這樣多呢?我年輕時就讀過《詩經》、《尚書》、《禮記》、《左傳》、《國語》,只是不讀《周易》。

自我執政以來,又仔細研究了『三史』《史記》、《漢書》、《東觀漢記》)及各家的兵法,自己覺得大有收益。像你們二人,思想氣質穎悟,學習一定會有收益,怎麼可以不讀書呢?應該先讀《孫子》、《六韜》、《左傳》、《國語》以及『三史』。

孫子曾經說過:『整天不吃、整夜不睡地空想,沒有好處,還不如去學習。』東漢光武帝擔任著指揮戰爭的重擔,仍是手不釋卷。

曹操也說自己老而好學。你們為什麼偏偏不能勉勵自己呢?」呂蒙從此開始學習,專心嘞奮,他所看過的書籍,連那些老儒生也趕不上。

魯肅繼周瑜掌管吳軍後,上任途中路過呂蒙駐地,呂蒙擺酒款待他。魯肅還以老眼光看人,覺得呂蒙有勇無謀,但在酒宴上兩人縱論天下事時,呂蒙不乏真知灼見,使魯肅很受震驚。酒宴過後,魯肅感嘆道:

「我一向認為老弟只有武略,時至今日,老弟學識出眾,確非吳下阿蒙了。」呂蒙道:「士別三日,但更刮目相看。

老兄今日既繼任統帥,才識不如周公瑾(周瑜),又與關羽為鄰,確實很難。關羽其人雖已年老卻好學不倦,讀《左傳》朗朗上口,性格耿直有英雄之氣,但卻頗為自負,老兄既與之相鄰,應當有好的計策對付他。」他為魯肅籌劃了三個方案,魯肅非常感激地接受了。

2樓:快跑似風的瘸子

and don't three days, that is, the more sit treated

3樓:笨笨地愛著傻蛋

讀書人分別了幾天,就要用新的眼光看待,長兄知道這件事太晚了啊!

士別三日 即更刮目相待 翻譯

4樓:暴走少女

士別三日的「士」是士人的意思,整句的意思是「士人離別三天,就應當用新的眼光去看待,這是我老師給我的。」

出自北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文《孫權勸學》,全文如下:

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文:最初,孫權對呂蒙說:「你現在手握權柄,不可以不讀書。」呂蒙辯護說,不是他不讀書,而是軍中事情太多,沒有時間。

孫權說:「我豈是要你研究儒家經典,去當教書匠?只不過希望你大略有個印象,知道歷史就夠了。如果說沒有時間,誰能比我更忙,我還常常讀書,自以為大有裨益。」呂蒙才開始求學。

後來,魯肅路過尋陽,跟呂蒙談論,不由大吃一驚,說:「你今天的才識智略,已不是當年吳郡時代的呂蒙。」呂蒙說:

「士別三日,就要刮目相待,大哥發現得未免太遲!」魯肅遂拜見呂蒙的孃親,結交成為好友,然後告辭。

5樓:wan爾淚人

讀書人分別了幾天,就要用新的眼光看待,長兄知道這件事太晚了啊!

讀書人.

6樓:守忠碧鸞

shìbié

sānrì,dāng

guāmù

xiāng

dài〖解釋〗指別人已有進步,不能再用老眼光去看他。

〖出處〗《三國志·吳志·呂蒙傳》注引《江表傳》:「士別三日,即更刮目相待。」

〖示例〗(蔡元培)對於魯迅始終是~的。

★郭沫若《魯迅與王國維》

7樓:匿名使用者

讀書人分別幾天,就應當另外用新的眼光來看待。最新標準譯文

8樓:匿名使用者

這是標準的名言譯法

[after three days, view a gentleman with new eyes]

士:gentleman就是一般的人

意思也不限於讀書人,任何人離開一段時間後都會發生變化.

若有幫助,請採納

9樓:匿名使用者

這句話出自資治通鑑卷六十六。原句是——及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:卿今者才略非復吳下阿蒙。蒙曰:士別三日,即更刮目相待。

在這之前,呂蒙不過是一介武夫。但經過了一系列的改變,付出了許多。所以他是一個有志向的人,自然士是指他自己,那麼也就是志人了!

希望對你有幫助!

10樓:匿名使用者

士別三日,即更刮目相待。譯:

11樓:匿名使用者

應該是有志氣的人,全文大概翻譯是,對於有志氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能。

士別三日,即更刮目相待,大兄何見之晚乎!翻譯

12樓:南邕

譯文:「志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」

語出《孫權勸學》宋代:司馬光

原文初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:

士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權管事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。

孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為博士(專掌經學傳授的學官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。

你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」呂蒙說:

志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

註釋:1.士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這裡指「幾」。士,讀書人。

2.即:就。

3.更(gēng):重新。

4.刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

5.大兄:長兄,這裡是對同輩年長者的尊稱。

6.何:為什麼。

7.見事:認清事物。見,認清,識別。

8.乎:啊。表感嘆或反問語氣。

啟示:

我們不要以一成不變的態度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

不能因為事情繁忙就放棄學習,堅持讀書是有益的。

要善於聽取他人好的建議或意見並去做。

告訴我們一個人只要廣泛涉獵就會學有所成。

不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。

勸人要講究策略。

不要找藉口不聽從別人。

只要發奮學習,就能積學修業,學有所成。

讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才幹。

一個人即使基礎差,但只要端正態度,刻苦努力,就能學到知識,並提高自己的認知水平和辦事能力。

求知可以改變人的天性。人的天性猶如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。只要你願意,你就會成活併成長。

13樓:0仙劍奇俠

譯文:分別了數日後,就要用新的眼光看待他人,大哥發現得未免太遲了。

成語:士別三日,當刮目相待

指別人已有進步,不能再用老眼光去看他。後來的人,便用「士別三日」這句話,來稱讚人離開後不久,進步很快的意思。

「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」這句話選自司馬光創作的一《孫權勸學》,原文是這樣的:

初,權謂呂蒙曰:"卿今當塗掌事,不可不學!"蒙辭以軍中多務。

權曰:"孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。"蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:"卿今者才略,非復吳下阿蒙!"蒙曰:"士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!"肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文:最初,孫權對呂蒙說:"你現在手握權柄,不可以不讀書。

"呂蒙辯護說,不是他不讀書,而是軍中事情太多,沒有時間。孫權說:"我豈是要你研究儒家經典,去當教書匠?

只不過希望你大略有個印象,知道歷史就夠了。如果說沒有時間,誰能比我更忙,我還常常讀書,自以為大有裨益。"呂蒙才開始求學。

後來,魯肅路過尋陽,跟呂蒙談論,不由大吃一驚,說:"你今天的才識智略,已不是當年吳郡時代的呂蒙。"呂蒙說:

"士別三日,就要刮目相待,大哥發現得未免太遲!"魯肅遂拜見呂蒙的孃親,結交成為好友,然後告辭。

擴充套件資料:

司馬光(2023年11月17日-2023年10月11日),字君實,號迂叟。漢族。陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人 ,世稱涑水先生 。

北宋政治家、史學家、文學家。西晉安平獻王司馬孚之後。

宋仁宗寶元元年(2023年),司馬光登進士第,累進龍圖閣直學士。宋神宗時,因反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑑》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左僕射兼門下侍郎。

卒贈太師、溫國公,諡文正。

士別三日,即更刮目相待,大兄何見之晚乎!翻譯

譯文 志士 君子 分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?語出 孫權勸學 宋代 司馬光 原文初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 ...

士別三日當刮目相待的準確意思士別三日即當刮目相待是什麼意思

原文大意 當初,孫權對呂蒙說 你現在當權掌握重要事務,不可以不學習!呂蒙以軍中事務繁多為理由推辭。孫權說 我難道是想要你成為專門研究傳授經學的學官嗎?你 只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說你軍務繁忙,哪能比得上我的事務多呢?我常常讀書,自認為有很大益處。於是呂蒙開始學習。到了魯肅來到尋陽的時候,...

士別三日,即更刮目相待的更是什麼意思

沒有更。是士別三日,當刮目相看吧。釋 義 指別人已有進步,不能再用老眼光去看他。出處 孫權勸學 原文 初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?譯文 當初,孫權對呂蒙說 你現在當權掌管事務,不可以不學習!呂蒙用軍中事務繁...