1樓:雲遮世說
《世說新語》中臨刑不變色的有以下三篇,但是都非十三章。
雅量第六之
二、文王尋悔
(原文)嵇中散臨刑東市,神氣不變,索琴彈之,奏廣陵散。曲終,曰:「袁孝尼嘗請學此散,吾靳固不與,廣陵散於今絕矣!」太學生三千人上書,請以為師,不許。文王亦尋悔焉。
(譯)嵇康押到東市受刑時,神色不變,他要琴彈奏《廣陵散》。彈罷說道:「袁孝尼(袁準)曾經要跟我學彈此曲,我因為捨不得就沒有教給他,《廣陵散》從今以後就絕傳了!
」當時有三千多太學生上書朝廷,請求拜嵇康為師,沒有獲准。嵇康死後不久,晉文王(司馬昭)也後悔了。
方正第五之
六、顏色不異
(原文)夏侯玄既被桎梏,時鐘毓為廷尉,鍾會先不與玄相知,因便狎之。玄曰:「雖復刑餘之人,未敢聞命。」考掠初無一言,臨刑東市,顏色不異。
(譯)夏侯玄被逮捕,當時鍾毓為廷尉,鍾會以前和夏侯玄不和,就羞辱他。夏侯玄說:「我雖然是受刑之人,但是不會聽你擺佈的。
」雖然遭受拷打,夏侯玄也不說一句話,到東市刑場執行的時候,臉色沒有絲毫變化。
尤悔第三十三之
三、欲聞鶴唳
(原文)陸平原河橋敗,為盧志所讒,被誅。臨刑嘆曰:「欲聞華亭鶴唳,可復得乎!」
(譯)陸平原(陸機)河橋兵敗後,遭到盧志的陷害,被殺。臨刑前,陸機感嘆道:「想聽聽故鄉華亭的鶴鳴,還能嗎?」
2樓:屠新曾芷文
雖然我很聰明,但這麼說真的難到我了
廣陵散絕 《世說新語》 10
3樓:斯彌
代詞,指代「琴」
如果單從字面意思理解,可以理解為「曲子,也就是《廣陵散》」,但是原文是「索琴彈之,奏《廣陵散》」,所以可以看出是指的琴,也就是「索琴、彈琴」,是兩個連續的動作
《世說新語》原文及翻譯
4樓:鬱朱欣穎
德行第一
一陳仲舉禮賢
求世說新語中的幾條翻譯
5樓:放輕鬆
嵇中散臨刑東市,神氣不變,索琴彈之,奏《廣陵散》①。曲終,曰:「袁孝尼嘗請學此散,吾靳固不與,《廣陵散》於今絕矣!」太學生三千人上書,請以為師,不許。文王亦尋悔焉。
【註釋】
①嵇中散:嵇康。參看《德行》第16 則注①。廣陵散:古琴曲。
【譯文】
中散大夫嵇康在法場處決時,神態不變,要求給他琴彈,彈奏《廣陵散》曲。彈完後說:「袁孝尼曾經請求學這支曲子,我吝惜固執,不肯傳給他,《廣陵散》從今以後要失傳了!
」當時,三千名太學生曾上書,請求拜他為師,朝廷不准許。嵇康被殺後,文王司馬昭隨即也後悔了。
桓公少與殷侯齊名,常有競心①。桓問殷:「卿何如我?」殷雲:「我與我周旋久,寧作我②。」
【註釋】
①殷侯:指殷浩。侯是敬稱,等於「君」。
②「我與」句:《晉書·殷浩傳》作「我與君周旋久,寧作我也。」殷浩並不看重桓溫,既不甘退讓,又不願和他競爭,所以這樣說。
【譯文】
桓溫年輕時和殷浩同樣有名望,所以常常有一種競爭心。桓溫問殷浩:「你和我相比,誰強些?」殷浩回答說:「我和自己長期打交道,寧願作我。」
劉伶恆縱酒放達,或**裸形在屋中,人見譏之。伶曰:「我以天地為棟字,屋室為揮衣,諸君何為入我褌中①!」
【註釋】
①褌(kūn):褲子。
【譯文】
劉伶經常不加節制地喝酒,任性放縱,有時在家裡赤身露體,有人看見了就責備他。劉伶說:「我把天地當做我的房子,把屋子當做我的衣褲,諸位為什麼跑進我褲子裡來!」
阮仲容、步兵居道南,諸阮居道北①;北阮皆富,南阮貧。七月七日,北阮盛晒衣,皆紗羅錦綺②;仲容以竿掛大布犢鼻褌於中庭③。人或怪之,答曰:「未能免俗,聊復爾耳!」
【註釋】
①阮仲容:阮咸,字仲容,是阮籍的侄兒,竹林七賢之一。
②「七月」句:舊時風俗,七月七日晒衣裳、書籍,據說這樣就不會受蟲蛀。
③犢鼻褌:短褲,一說圍裙。
【譯文】
阮仲容、步兵校尉阮籍住在道南,其他阮姓住在道北;道北阮家都很富有,道南阮家比較貧窮。七月七日那天,道北阮家大晒衣服,晒的都是華貴的綾羅綢緞;阮仲容卻用竹竿掛起一條粗布短褲晒在院子裡。有人對他的做法感到奇怪,他回答說:
「我還不能免除世俗之情,姑且這樣做做罷了!」
6樓:愛oo科比
晉明帝年數歲,坐
元帝膝上。
晉明帝只有幾歲的時候,坐在元帝膝蓋上。
有人從長安來,元帝問洛下(洛陽)訊息,潸然(流淚貌)流涕。
有個從長安來的人,元帝就向他詢問洛陽方面的訊息,不由得流下了眼淚.
明帝問:「何以致泣?」具以東渡意告之。
明帝問元帝因為什麼哭泣,元帝便把東遷的原委詳細地告訴了他。
因問明帝:「汝意謂長安何如日遠?」
於是問明帝說:「你認為長安與太陽相比,哪個更遠?」
答曰:「日遠。不聞人從日邊來,居然(顯然)可知。」
明帝回答說:「太陽遠。沒聽說有人從太陽那邊來,這顯然可知了。」
元帝異之。
元帝感到很詫異。
明日,叢集臣宴會,告以此意;更重問之。
第二天,元帝召叢集臣舉行宴會,把明帝所說的意思告訴了大家,然後又重新問明帝。
乃答曰:「日近。」元帝失色,
明帝卻回答說:「太陽近。」元帝大驚失色,
曰:「爾何故異昨日之言邪?」
問:「你為什麼與昨天說的不一樣呢?」
答曰:「舉目見日,不見長安。」
明帝回答說:「因為抬頭就能看見太陽,但是總是看不見長安。」
嵇中散臨刑東市,神氣不變,索琴彈之,奏《廣陵散》①。曲終,曰:「袁孝尼嘗請學此散,吾靳固不與,《廣陵散》於今絕矣!」太學生三千人上書,請以為師,不許。文王亦尋悔焉。
【註釋】
①嵇中散:嵇康。參看《德行》第16 則注①。廣陵散:古琴曲。
【譯文】
中散大夫嵇康在法場處決時,神態不變,要求給他琴彈,彈奏《廣陵散》曲。彈完後說:「袁孝尼曾經請求學這支曲子,我吝惜固執,不肯傳給他,《廣陵散》從今以後要失傳了!
」當時,三千名太學生曾上書,請求拜他為師,朝廷不准許。嵇康被殺後,文王司馬昭隨即也後悔了。
桓公少與殷侯齊名,常有競心①。桓問殷:「卿何如我?」殷雲:「我與我周旋久,寧作我②。」
【註釋】
①殷侯:指殷浩。侯是敬稱,等於「君」。
②「我與」句:《晉書·殷浩傳》作「我與君周旋久,寧作我也。」殷浩並不看重桓溫,既不甘退讓,又不願和他競爭,所以這樣說。
【譯文】
桓溫年輕時和殷浩同樣有名望,所以常常有一種競爭心。桓溫問殷浩:「你和我相比,誰強些?」殷浩回答說:「我和自己長期打交道,寧願作我。」
劉伶恆縱酒放達,或**裸形在屋中,人見譏之。伶曰:「我以天地為棟字,屋室為揮衣,諸君何為入我褌中①!」
【註釋】
①褌(kūn):褲子。
【譯文】
劉伶經常不加節制地喝酒,任性放縱,有時在家裡赤身露體,有人看見了就責備他。劉伶說:「我把天地當做我的房子,把屋子當做我的衣褲,諸位為什麼跑進我褲子裡來!」
阮仲容、步兵居道南,諸阮居道北①;北阮皆富,南阮貧。七月七日,北阮盛晒衣,皆紗羅錦綺②;仲容以竿掛大布犢鼻褌於中庭③。人或怪之,答曰:「未能免俗,聊復爾耳!」
【註釋】
①阮仲容:阮咸,字仲容,是阮籍的侄兒,竹林七賢之一。
②「七月」句:舊時風俗,七月七日晒衣裳、書籍,據說這樣就不會受蟲蛀。
③犢鼻褌:短褲,一說圍裙。
【譯文】
阮仲容、步兵校尉阮籍住在道南,其他阮姓住在道北;道北阮家都很富有,道南阮家比較貧窮。七月七日那天,道北阮家大晒衣服,晒的都是華貴的綾羅綢緞;阮仲容卻用竹竿掛起一條粗布短褲晒在院子裡。有人對他的做法感到奇怪,他回答說:
「我還不能免除世俗之情,姑且這樣做做罷了!」
晉明帝年數歲,坐元帝膝上。
晉明帝只有幾歲的時候,坐在元帝膝蓋上。
有人從長安來,元帝問洛下(洛陽)訊息,潸然(流淚貌)流涕。
有個從長安來的人,元帝就向他詢問洛陽方面的訊息,不由得流下了眼淚.
明帝問:「何以致泣?」具以東渡意告之。
明帝問元帝因為什麼哭泣,元帝便把東遷的原委詳細地告訴了他。
因問明帝:「汝意謂長安何如日遠?」
於是問明帝說:「你認為長安與太陽相比,哪個更遠?」
答曰:「日遠。不聞人從日邊來,居然(顯然)可知。」
明帝回答說:「太陽遠。沒聽說有人從太陽那邊來,這顯然可知了。」
元帝異之。
元帝感到很詫異。
明日,叢集臣宴會,告以此意;更重問之。
第二天,元帝召叢集臣舉行宴會,把明帝所說的意思告訴了大家,然後又重新問明帝。
乃答曰:「日近。」元帝失色,
明帝卻回答說:「太陽近。」元帝大驚失色,
曰:「爾何故異昨日之言邪?」
問:「你為什麼與昨天說的不一樣呢?」
答曰:「舉目見日,不見長安。」
明帝回答說:「因為抬頭就能看見太陽,但是總是看不見長安。」
7樓:逍∮遙
廣陵絕響
【註釋】
①嵇中散:嵇康。參看《德行》第16 則注①。廣陵散:古琴曲。
【譯文】
中散大夫嵇康在法場處決時,神態不變,要求給他琴彈,彈奏《廣陵散》曲。彈完後說:「袁孝尼曾經請求學這支曲子,我吝惜固執,不肯傳給他,《廣陵散》從今以後要失傳了!
」當時,三千名太學生曾上書,請求拜他為師,朝廷不准許。嵇康被殺後,文王司馬昭隨即也後悔了。
我與我周旋久
【註釋】
①殷侯:指殷浩。侯是敬稱,等於「君」。
②「我與」句:《晉書·殷浩傳》作「我與君周旋久,寧作我也。」殷浩並不看重桓溫,既不甘退讓,又不願和他競爭,所以這樣說。
【譯文】
桓溫年輕時和殷浩同樣有名望,所以常常有一種競爭心。桓溫問殷浩:「你和我相比,誰強些?」殷浩回答說:「我和自己長期打交道,寧願作我。」
劉伶病酒
【註釋】
①褌(kūn):褲子。
【譯文】
劉伶經常不加節制地喝酒,任性放縱,有時在家裡赤身露體,有人看見了就責備他。劉伶說:「我把天地當做我的房子,把屋子當做我的衣褲,諸位為什麼跑進我褲子裡來!」
未能免俗
註釋】①阮仲容:阮咸,字仲容,是阮籍的侄兒,竹林七賢之一。
②「七月」句:舊時風俗,七月七日晒衣裳、書籍,據說這樣就不會受蟲蛀。
③犢鼻褌:短褲,一說圍裙。
【譯文】
阮仲容、步兵校尉阮籍住在道南,其他阮姓住在道北;道北阮家都很富有,道南阮家比較貧窮。七月七日那天,道北阮家大晒衣服,晒的都是華貴的綾羅綢緞;阮仲容卻用竹竿掛起一條粗布短褲晒在院子裡。有人對他的做法感到奇怪,他回答說:
「我還不能免除世俗之情,姑且這樣做做罷了!」
世說新語名篇有哪些,《世說新語》摘抄 賞析
1 管中窺豹 東晉著名書法家王羲之的兒子王獻之,小的時候很聰明,長大後他也成為了一位著名的書法家,與父親並稱 二王 但對樗蒲卻不精通。一次,他看到幾個人正在玩樗蒲,就在一旁指手畫腳地說 你要輸了。那個人不高興地看了他一眼說 這個小孩就像從管子裡看豹。只看見豹身上的一塊花斑,看不到全豹。王獻之看到他們...
世說新語的全部,世說新語的全部資料
世說新語 一書德行 言語 政事 文學 方正 雅量 識鑑 賞譽 品藻 規箴 捷悟 夙慧 豪爽 容止 自新 企羨 傷逝 棲逸 賢媛 術解 巧藝 寵禮 任誕 簡傲 排調 輕詆 假譎 黜免 儉嗇 汰侈 忿狷 讒險 尤悔 紕漏 惑溺 仇隙三十六篇 每類有若干則故事,全書共有一千二百多則,每則文字長短不一,有的...
《世說新語》中《詠雪》的翻譯世說新語詠雪翻譯
原文謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。譯文謝太傅在一個寒冷的雪天舉行家庭聚會,和孩子們談論詩文。不久,雪下大了,謝太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子謝朗...