1樓:匿名使用者
天才哦,居然沒有錯的
幫忙翻譯中文成韓文(韓國地名)
2樓:
狎歐亭 압구정
明洞 명동
東大門 동대문
南大門 남대문
新村 신촌
仁寺洞 인사동
我同學在韓國,去過很多次東大門...東西滿多的...
南大門也還好的...好象南山上有情侶鎖...貌似挺有意義的地方..
3樓:匿名使用者
狎歐亭 - 압구정(apgujeong)
明洞 - 명동(myungdong)
東大門 - 동대문(dongdaemun)南大門 - 남대문(namdaemun)
新村 - 신촌(sinchon)
仁寺洞 - 인사동(insaong)
回答者: sayonara404 - 魔法師 五級 2-3 15:48
這個挺專業的,建議採納~~~~~~`
4樓:長春韓語
狎歐亭 압구정
明洞 명동
東大門 동대문
南大門 남대문
新村 신촌
仁寺洞 인사동
南大門東西多
5樓:我叫李秀滿
狎歐亭 압구정
明洞 명동
東大門 동대문
南大門 남대문
新村 빌리지
仁寺洞 인사동
6樓:匿名使用者
第一個不好意思,不知道,從第二個開始
명동동대문
남대문신촌인사동
7樓:最愛六盤水友好
구정명동
동대문남대문
신촌인사동
中文地名的英文翻譯
8樓:匿名使用者
英語跟中文相反,中文是大地方先說,而英文中是小地方先說,所以越小的地方就寫的越靠前。所以你的這個中文地名是這樣的 room 1,1/f,unit 1,house 5, no.16 (of) jianshe road(or street),chengdu,sichuan province ,china.
中國的房子地址太麻煩,如果你真的是要寄國際快件,還是建議你去相關郵局問問,可能更保險,我的也只能做參考.
9樓:匿名使用者
如果是國外寄回來所需地址,建議用拼音,因為寄信人只須照抄就可以了,關鍵是保證郵局不會出差錯,所以是
first floor no。1
5dong1danyuan
jianshelu 16#
chengdu city
10樓:匿名使用者
room 1,1/f,unit 1,bldg 5,
no.16,jianshe rd,
chengdu,sichuan province
求韓國地名翻譯
11樓:匿名使用者
大韓** 京畿道 龍仁市 水枝區 豊德川路 139號小路 14, 4樓403 (豊德川洞)
12樓:匿名使用者
403樓(poongdukcheon-dong),139bun吉爾14,poongdukcheon-ro suji-gu京畿道龍仁市,,,,韓國共和國
中文地名翻譯成英文,中文地名的英文翻譯
二樓的翻譯 弄的翻譯是用lane,prc指的是中華人民共和國的縮寫跟usa代表美國一樣。正確翻譯如下 room 102,no.57,lane 200,songtao road,shanghai city,prc 另外,下面這種常見寫法也是可以的 room 102,no.57,lane 200,son...
英文翻譯中文,中文翻譯成英文
這不是歌詞嗎?而且有些地方沒有翻譯成英語而是用拼音。有什麼軟體可以把英文翻譯成中文 語音翻譯器,它可以將英文翻譯為中文,並且它是一款手機軟體,使用起來也很方便,我一直都在使用它,支援中英文語音相互翻譯。操作步驟 1 開啟 語音翻譯器 利用好手機方便快捷的優點可以大大增加我們的翻譯效率,來幫助我們更好...
英文翻譯一下中文謝謝英文翻譯中文
b 午飯後你有沒有感覺有點小瞌睡呢?很好,這是正常的現象,然後身體的執行會慢慢的放慢速度,這個時候,你需要做點什麼呢,喝杯咖啡嗎!哦,不,相反,要小睡一會兒。你在午飯後會有一點瞌睡嗎?這是正常的。在那時你的身體就會自然地放鬆。對於這種情況你應該做些什麼呢?不要喝咖啡,用小睡來代替 喝咖啡 日常小睡是...