1樓:匿名使用者
department 一般解作規模比較大的部門;而division則解作分支部門,屬於規模上較少的支部。
2樓:小簡哥
分別是大部門和小部門
3樓:匿名使用者
department指此公司在某一國家唯一的部門(也可以理解成:部門總部)
division指此部門在此國家各個地方的分支部門(也可以理解成:總部的下屬分部)
在表達部門時候,如何區別department,division,section?
4樓:龍之大帝之不死
1、department:部;司;局;處;科。
2、division:區域;(機關,公司
等的)部門。
3、section:部門;處;科;股;組。
部門範圍大小依次是:division>department>section。不過有時是可以通用,而department比較常用一點。
示例:1、department
health department send you guys down here?
你們不會是健康部門的吧?
justice department didn't agree.
可司法部門不同意.
2、division
you worked for division?
你曾經為組織工作?
remember when i joined fringe division?
記得我剛加入邊緣部門的時候嗎?
3、section
nothing really, i'm just a ambassador for the christmas section.
其實沒什麼,我只是聖誕老人事務所的一位大使
i've been promoted from public safety to section 1.
我已經從公共安全部被提拔到刑事一科了
5樓:猴渡脣
division)區域;(機關,公司等的)部門
section)部門;處;科;股;組
應該是:divisiondepartmentsection.不過有時可以通用,department常用一點,其實語言不用這樣細分,明白就可以了。
企業內部不同的「部門」用department 還是用division 比較好
6樓:匿名使用者
都可以,只要統一就行。在中國可能很多人更喜歡department。
在公司裡,我不想幹了,但是老闆和經理對我又很好,到底辭職嗎
不想幹就辭職,別人對你好那是應該的,你去別的地方工作也是一樣的,你可以去更好的地方。我想辭職但是不好意思說,因為老闆和同事都對我挺好的,但我又真的不想在這裡幹了。60 朋友你好,你想辭職不好意思說,因為老闆和同事都非常好,說明你的為人做事很到位,他們都很喜歡你,可是有某種原因,不想在那裡幹了,可以和...
我和公司裡的同事,她也是和我在同鎮上,因為順路,每天帶她上下班,後來我們相愛了,彼此愛的很
能夠早一點分開,對你們兩個都是好事。祝福你們吧。曖昧不是愛,男人要為家庭負責,懂得付出,不要為了那不著邊際的感情,傷害一直愛你的家庭。像個爺們兒一樣處理事情,別磨磨唧唧的整些無聊的東西。回頭是岸,你這樣做是正確的,把那份愛用來對待你的愛人。那樣才會幸福 既然分了就好,但同在一個地方上班,你可以堅持不...
男同事在公司裡裝看不見你,是什麼意思,在公司外邊碰到了卻會和我主動打招呼,我不太懂
單位那點事兒,人多嘴雜,怕大家背後談論一些有的沒的,而且上班時間大家也都挺忙的,也不是一定要打照面需要打個招呼了,出了門就像一種老鄉見老鄉的親切感湧上心頭,所以就想和你打個招呼。在公司要注意分寸,保持點距離很對。在公司都是認識的人會有些緊繃在外面可能會情緒更放鬆一些 可能 愛上你了,為了避嫌在公司裡...