1樓:匿名使用者
句子翻譯語法是必不可少的,多看著語法吧!當然單詞也要過關,不然你單個詞都不懂,怎麼連在一起
2樓:仟騫
大多數的英語句子都有從句,建議你學習一下從句,不多,只有幾類
3樓:zryzry雨
很多句子倒過來翻譯就通順了
4樓:匿名使用者
upple knees; it is a matter of the
英語語感的問題 我現在讀英語句子時單詞的意思都知道,但就是翻譯不出來句子的意思,求各位英語高手們給
5樓:鑫彬海焱
當然語感是慢慢培養的,其實和中文一樣,單詞的語境 意思知道了 就選擇適當的組合通順的意思表達就好了,不用生搬硬套, 意思相近就好嘍,
6樓:笨笨遠飛
翻譯英語就是自己不斷的訓練,找20個左右的句子,看著英文翻譯成中文,根據翻譯的中文寫成英文,對比兩種英文,兩種翻譯,根據對比的結果分析哪個地方做的不好。再重複進行,直到翻譯的中文和英文都與原英文一樣。就那20個句子迴圈練習,句子要選比較好的,可以讓老師或者英語好的幫你挑一下。
這個方法我感覺還是比較好的,你可以試試。
7樓:sky巭孬嫑艹我
背英語短篇,見多就懂了。。背新概念英語。。
8樓:飛花落雲
買本英語雜誌挨個查單詞
為什麼讀英語句子一句話中所有的單詞都認識,但就是不知道是什麼意思?
9樓:匿名使用者
把每個詞的意思寫下來,再根據句意翻譯
有的片語或關聯詞有特定的意思,要結合句意來看 ><
10樓:偶無語
證明這些單詞你學過,你的語感不錯,但是,你學過的單詞要多練習,見得多了,不會的單詞也會了。如果不會,可以買一本英漢詞典,查一下,或者,把你不知道意思的單詞發到網上,我會幫你的。望採納···
11樓:angle幽悠
因為英語中單詞的翻譯和中文不太一樣,英文翻譯較靈活,需要根據語境來選擇,並且,英語的翻譯順序和中文也不一樣,容易使人迷惑。
12樓:三月人
這就需要明白理解它的深層意思了,遇到不懂的就查詞典,不要想當然,另外還要把握好語法,也是特別重要的
13樓:手機使用者
english dictionary
英語知道單詞意思,卻不會翻譯句子。這是怎麼回事?每次翻譯都不通順
14樓:番薯_仔
因為語法沒有掌握得好. 單詞像磚塊, 語法就像那些水泥, 把每個磚塊粘合在一起.
你掌握了單詞意思, 已經成功2/3了, 剩餘的時間補補語法就ok了.
不然寫出來的句子, 會變成chinglish (中式英語)努力吧...
15樓:匿名使用者
1.語法,句子結構可能不太熟悉。不知道先翻譯什麼再翻譯什麼。
2.還有一些單詞的延伸意要知道,如果拘泥於原意,自然翻譯不通。
3.英語分直譯和意譯,有時候應該適當地做些調整,使意思通順。
4.要連結上下文 學會串聯意思。
5.中英思維方式各不相同,需要培養說英語的語言習慣和思維方式。
6.多做一些練習,接觸多了就會慢慢找到語感,書面英語很多都是有固定語法的,多看多練就明白了。如果什麼也不做什麼也不看是不可能學的好的。
最後呢,羅馬不是一天建成的,翻譯呢也不是一天的事,需要你平常多積累,勤奮努力才能做好。加油!
16樓:steven年輕
有的時候是語法的事,複習複習語法吧。
17樓:羨慕嫉妒恨
多看句子才是王道,單詞在生活中很少說,我在這裡都天天打交道都要說很多的句子
翻譯英語句子時什麼時候用助動詞,什麼時候用BE動詞
be動詞用於沒有實義動詞的句子 eg he isfine.這個句子中沒有包含有動作的動詞,我們叫它實義動詞,因此改為一般疑問句為 ishe fine?yes,he is.no,he isn t.助動詞do 用於有實義動詞的句子,當主語是第三人稱單數則改為doeseg they work every ...
我想請問在英語句子中為什麼很多的句子都要加 be 的單詞
英語的句子裡有主謂賓結構和主系表結構。總而言之,就是一句話裡要有動詞。如果一個句子無動詞,在語法上是不正確的。因此就必須加上一個動詞be.比如說,那個女孩很漂亮。裡面沒有動詞。that girl那個女孩,very beautiful很漂亮。缺動詞。所以就要加be。that girl is very ...
為什麼不和我去購物呢的英語句子是什麼
1.這句話的翻譯可以考慮兩個方面,首先是按照常規操作,使用完整句子進行翻譯 其次是考慮英語自身的使用習慣和特有結構,利用典型句型結構。2.利用完整句子翻譯 去購物 一般翻譯為go shopping,用shop的動詞詞性也是可以的。和我 這個含義注意英語中一般不要用a and b這種格式,可以考慮把 ...