1樓:匿名使用者
ten stress fiber dir,拉應力纖維方向
com stress fiber dir,壓應力纖維方向ten stress transv dir,拉應力傳遞方向com stress transv dir,壓應力傳遞方向shear strength 剪下強度
2樓:黎紅
翻譯:十應力纖維方向,複合應力纖維方向,十應力轉換方向,複合應力轉換方向,抗剪強度
3樓:匿名使用者
其實可以問小愛同學的
4樓:匿名使用者
love you
我喜歡你
5樓:匿名使用者
張應力纖維方向,複合應力纖維方向,十應力轉換方向,複合應力。
6樓:匿名使用者
應力纖維長度,應力纖維長度,應力傳遞長度,應力傳遞長度,剪下強度
7樓:忘機魏嬰
翻譯:十應力纖維方向,複合應力纖維方向,十應力方向,複合應力方向剪下強度。
8樓:niceqq達人
十應力纖維目錄,com應力纖維目錄,十應力轉換目錄,com應力轉換目錄,剪下強度。
9樓:匿名使用者
十應力纖維方向,複合應力纖維方向,張應力方向,複合應力方向,抗剪強度
10樓:匿名使用者
你好!很高興為您解答:
ten stress fiber dir,com stress fiber dir,ten stress transv dir,com stress transv dir,shear strength
十應力纖維方向,複合應專力纖維方向,十屬應力轉換方向,複合應力轉換方向,抗剪強度
11樓:藍色狂想曲
ten stress fiber dir,com stress fiber dir,ten stress transv dir,com stress transv dir,shear strength
十應自力纖維目錄,com應力纖維目錄,十應力轉換目錄,com應力轉換目錄,剪下強度
12樓:匿名使用者
ten stress fiber dir,baicom stress fiber dir,ten stress transv dir,com stress transv dir,shear strength
10應力
du纖zhi維dir,com應力纖維dir, 10應力轉換daodir,com應力轉換dir,抗剪強版度真希望能幫到你權!
請大佬幫我翻譯一下內容是什麼意思?謝謝!
13樓:july之
走筆人生,遊歷遠路的榛藪,囑筠風熨貼額顱的縠紋。朱藤的觸絲因幻想而漫爾伸延,聆風在歡歌,是歌把你唱,撞擊生命裡的交響樂章。勾畫詩意的剪影,編演蝶舞的短曲,錄下光影的景熙,採集花海的笑語。
珠錦鱗蛾疊萃雍,瑤簪環珏卷韻容。鷺鵑繍眼駐棲影,琴曲御風婉璇宮。(by雨佳)
榛藪(zhen sou):山林,叢林。
筠(jun):竹子。
縠(hú)紋:即縐紗的皺狀紋。往往用來比喻水波紋。
鱗蛾疊萃雍:(請允許我吐槽一下,這幾個字連在一起其實一點都不連貫、不通暢,我懷疑寫錯字或者根本就是把字的意思理解錯了。)根據上下文的理解「鱗蛾疊萃雍」應該表示層層疊疊的意思。
瑤(yao):美玉,喻美好,珍貴,光明潔白。
珏(jue):合在一起的兩塊玉。
韻(yun):同「韻」,和諧而有節奏的;風度,風致,情趣。
繍(xiu):同「繡」,刺繡。
棲(qi):同「棲」,鳥禽歇宿;居留,停留。
婉:和順,委婉;美好,柔美。
璇宮:舊指帝王后妃住處。
(請允許我再吐槽一下,整篇文字看下來,有些字詞的搭配、選詞用字方面有點不通暢,不知道是抄錯了還是作者本身對字詞的理解錯了,總之,整篇文章看下來,我只能按照本人對句子的理解來【翻譯】,要想知道真正的想法,呵呵,請問作者雨佳本人。)
整篇翻譯:人生應該書寫下些什麼呢?到遠方的山林遊歷,我要叮囑山竹間的清風,希望它能撫平額上的皺紋。
看到藤蔓的觸絲,我的想象順著它開始延伸。風鈴叮叮叮在歡歌,就像要譜下生命的樂章。揮筆書畫,勾勒詩意的剪影,畫下蝴蝶的舞姿,記下山間光和影的景色,描繪那些在花海中隱約傳來的歡聲笑語。
珠錦綢緞層層疊疊地穿在身上,發間戴著玉簪,手上戴著玉珏翡翠,可惜這些也無法掩蓋美人臉上的憔悴倦容。眼中看到的杜鵑白鷺,也都是孤孤單單的悽影,遠處璇宮傳來的琴曲,顯得更勝悲慼。
翻譯古文求大佬幫我把下面的翻譯成文言文,感謝
14樓:譙勇平
請假條 親愛的:
我今因缺席了你18年的美好生活,那個時間段沒能陪你一起參加和撰寫那時的記憶,但你的未來我不會缺席,我會- - 直都在。特補此假條! 望給予恩准!
你現在的**也是未來的** 2019.05.17
翻譯為:
請派親愛之:
我今以缺席了你十年之美生,彼時段不能陪你同和作時乘之記憶,然汝之來吾不缺席,我當直皆在。特補此假條!望加恩!汝今之槍亦來者* * 2019.05.17
15樓:
他的意思是他喜歡你,要愛你,要和你度過以後的日子,要不離不棄。和你一起生活。就是想和你結婚。照顧你以後的日子。努力加油吧!
哪位英語大佬幫我翻譯一下?
16樓:印象派佳佳
回答如下:
請把題目傳送上來,謝謝。
17樓:新人尚無名
可以開啟電腦上的翻譯軟體,將這段話寫進去,就可以得到你想要的翻譯結果。
有沒有英語好的大佬幫我翻譯一下這一段,用軟體翻譯總不對勁
18樓:無情林
亞利桑那大學的timothy swindle教授認同從宇宙上課的影響力。「對學生來說能和這個著名的宇航員上課/接觸(根據語境)是非常棒的經歷……」
求大佬幫忙翻譯一下,這段話什麼意思。
19樓:都都
大佬,幫一翻一劃,這段話是一意思,我叫我們英語老師幫你翻譯一下
20樓:
求大佬幫忙翻譯一下,這段話什麼意思你多大空間大有益處
請高手幫忙,幫我翻譯一下下面的文章
1.multi tasking 作為一個女人,她有許多的角色 配偶,主婦,員工,看管者 和朋友 the constant juggling 不理解 直譯為 長久的欺騙 這些需求增加了她們情感上的壓力。2.anxiety about falling short 許多婦女對怎樣平衡工作與家庭的關係感到很...
請幫忙翻譯一下下面這段文字!謝謝
為了增強可靠性與責任,公共部門中的每一事項被當做一門 案件 擁有嚴格的 關於如何系統並可 的處理各個事項的規章。每一 案件 是一個資訊集中的單元,其有關資訊的處理被詳細的按規定的儲存好。如果不能將操作分解為這樣一系列小的 案件 公共部門和專業人士的職責就不能劃分清楚,公民也難以 他們在公眾事項中會被...
請幫我翻譯一下下面的短語和句子謝謝
1 也許如果想做點與眾不同的事情,最重要的是找一些我們喜歡或是擅長的事情。2 明智的決定 資深編輯和記者對於報道事件的內容和方式作出了明智的決定。3 與 有聯絡 他們同樣確信讀者和這個故事有聯絡。4 特寫 對於長而重要的文章來說,例如一篇特寫,編輯會告訴我如何去發展故事。5 適應 儘管我採訪了很多名...