請問一下“秋”這個字翻譯成日語是怎樣的

2021-06-30 23:44:05 字數 1922 閱讀 2203

1樓:

就這麼個小問題你也不至於出50分吧?太可惜了··我來回答你。

秋: 日語的念法是:あき。漢字也是中國一樣「秋」 羅馬字是:a ki

以後有什麼問題儘管問啊。不必出這麼高的分就行了···我會幫你的。

2樓:匿名使用者

搞不懂你為什麼會出這麼高的分數問這麼簡單的問題!

秋 訓讀是 あき 羅馬字是:a ki 音讀是しゅ

如果你想問的是這個字在名字中的讀音的話就採用音讀,否則就採用訓讀就可以了。

3樓:荔枝寶貝

就是寫成“秋”噢

念法嘛 主要是代表秋天的話就是“あき”(aki)

要是人名的話就是“しゅう”(syuu)

4樓:嘉江悠悠

在日語裡,秋的標記一共有如下7種:

其中日本固有詞4種,漢字詞3種

後邊名詞表示在這個發音底下,同音詞有:

あき aki 安芸 亜紀 安岐 愛紀 等おさむ osamu 修 修武 長務 有希 央治 等みのる minoru 美能留 稔二 光範 等とき toki 登喜 戸來 利紀 土生 富貴 等しゅう shyou 秀 驟雨 州 壽 等じゅう jyou 柔 戎 獣 終 等しゅ shyo 株 充 等

如果是漢語姓名翻譯,那麼後邊三種都是可以的。

5樓:

還是“秋” 很多日文和中文寫法一樣

6樓:匿名使用者

秋: 日語的念法是:あき。漢字也是中國一樣「秋」 羅馬字是:a ki在日語裡,秋的標記一共有如下7種:

其中日本固有詞4種,漢字詞3種

後邊名詞表示在這個發音底下,同音詞有:

あき aki 安芸 亜紀 安岐 愛紀 等

おさむ osamu 修 修武 長務 有希 央治 等みのる minoru 美能留 稔二 光範 等とき toki 登喜 戸來 利紀 土生 富貴 等しゅう shyou 秀 驟雨 州 壽 等

じゅう jyou 柔 戎 獣 終 等

しゅ shyo 株 充 等

如果是漢語姓名翻譯,那麼後邊三種都是可以的。

請問一下這個日文翻譯成中文是什麼? 10

7樓:神捕鐵手

たける是人名字,漢字作猛、武、健。

8樓:福和

看你這圖應該是假面騎士ghost 主角叫天空寺 尊(タケル)。

問一下喔,中文名怎麼翻譯成日文的?是用音讀還是訓讀?

9樓:里昂大叔

基本上是有2種【1】漢字

對應翻譯【2】漢字發音翻譯 【1】漢字對應翻譯: 例如回 王二 王 在日語中 也有這個漢字答

王(おう) 二 在日語中 二(に) 自然的連起來就行了:【日】王二(おう に) 。 【2】漢字發音翻譯:

例如 王二 王 的中文讀音 wang用日語的假名讀出來就是 ワン 二er 用日語假名讀出來就是 ア 將其自然連線::【日】 ワン ア(這種翻譯方法就不用漢字了) 。。。 不懂的話歡迎追問 滿意的話別忘了採納哦

10樓:匿名使用者

用音讀對日本人來是外來語,包括中國人的名字,地名去都用音讀。

而原有的

版就用訓讀。

比如權說 汽車 日語有三個 くるま じどうしゃ カー原有的和語 漢語 外來語

這樣的例子還有很多。所以固有名詞都用音讀。

11樓:維它命

中國人的名字翻譯成日語的話 讀音是使用音讀的 日本人自己的姓氏是使用訓讀的 我的juno 你的問題我回答完畢

12樓:wu無霜

用的是音讀,比如說 魯迅,音讀就是ロジン「魯迅」ro jin

幫忙翻譯一下這段話,翻譯成日語!敬語!因為擔心是不是因為我之前表達不清而造成了您的誤解,所以還是

dao 音 言葉 日本銀行 開設 何 工夫 止 求日語高手翻譯一下這句話,好難,要敬語!也許是我沒表達清楚,所以造成您的誤解了。小生 說明 訳 誤解 齎 振替 出來 言 実 口座 振替 他 銀行口座 送金 入金 出來 麻煩把下面這句話翻譯成日語,要用敬語。日語比較專業的人幫忙解答一下,用翻譯器翻的就...

請懂日文的幫我翻譯一下這個地址中文譯成日文

隨著市bai 鎮村合併,今立郡今 du立町全國zhi 成為了 越前市國dao中町 回 福井県今立答郡今立町國中63 11 63 11 福井県越前市國中町63 11 好費勁啊。終於bai給你在日本的 雅虎 du裡查到了zhi。因為日本的地名和人名dao是最難專唸的 一個字有屬好幾個念法。不仔細查的話是...

哪位懂日語的朋友幫我翻譯一下這個藥品是幹什麼用的以及服用方法謝謝

這是防治牙周病的藥用口香糖之類的。使用方法 飯後,取10毫升 約一瓶蓋 含於口中,含漱20秒左右後刷牙。使用以後,即使再用水漱口也可以長時間起效果。請懂日語的朋友幫我翻譯一下 使用方法 和 注意 謝謝!這和中國的去角質產品使用方法基本一致。1洗臉後,在臉部保持溼潤的條件下使用。不要使本產品直接接觸水...