1樓:曉龍老師
若為自由故的故意思為:緣故;原因
出處:匈牙利·裴多菲·山陀爾《自由與愛情》若為自由故,兩者皆可拋。
白話釋義:若是為了能夠獲得自由,不管是愛情還是生命都可以拋棄。
故拼音:gù
釋義:1、意外的事情:事故。變故。故障。
2、原因:緣故。原故。
3、有心,存心:故意。故殺(有意**)。明知故犯。
4、老,舊,過去的,原來的:故事。
5、朋友,友情:親故。沾親帶故。
6、死亡(指人):故去。病故。
7、所以,因此:故此。故而。
8、古同「顧」,反而。
漢字筆畫:
1、故鄉[gù xiāng]
出生或長期居住過的地方;家鄉;老家。
2、故友[gù yǒu]
已經過世的朋友。
3、故事[gù shì]
舊日的行事制度;例行的事。
4、故國[gù guó]
歷史悠久的國家。
5、故障[gù zhàng]
機械、儀器等發生的障礙或毛病。泛指事情進行中出現的障礙。
2樓:帥氣的小宇宙
故的意思是緣故;原因。原句出自於匈牙利詩人裴多菲的《自由與愛情》。
原文:生命誠可貴,愛情價更高。
若為自由故,二者皆可拋。
白話譯文:
人的生命雖然是可貴的,但是愛情的價值更高。如果是為了獲得自由這個緣故;那麼愛情和生命都可以犧牲。
3樓:
故:緣故,原因。若為自由故:如果為了要自由這個原因。
「故」當原因講時,並不需要一定和「為」配合,如「無緣無故」、「不知何故」中的「故」都作原因講,都沒和有「為」字相應。 而且「若為自由故」中的「為」和「故」是臨時用在一句裡,並不是固定格式,
4樓:晨曦映曉月
為……故 就是因為的意思 故在這裡和「為」構成固定格式 若是為了自由,兩者皆可拋棄
(生命誠可貴,愛情價更高;若為自由故,二者皆可拋) 是什麼意思?
5樓:小鴨派
生命對於人來說只有一次,忠貞相守的愛情更值得珍惜。然而在自由的前提下,生命跟愛情就比不上了。強調自由的分量之重。
6樓:匿名使用者
自由快樂比什麼都要重要
7樓:匿名使用者
意思是生命是極其珍貴的,愛情比生命更重要。但是為了自由,生命和愛情又顯得微不足道了。
8樓:匿名使用者
通俗簡單的理解為:生命是珍貴的,但是愛情的價值比生命更高,但要是為了自由,生命和愛情都可以不管。
9樓:匿名使用者
拋後方知曉,如諾沒生命,愛情**找。
10樓:晞丶小兮
生命是很重要的,但愛情卻比生命更加珍貴,如果是因為自由的原因,那麼生命和愛情便不值一提了。望採納
11樓:濤濤
簡單的就是,自由快樂比什麼都要重要
12樓:永幼簡薄
這也看不懂??
自由比愛情和生命更重要
13樓:匿名使用者
作者——匈牙利詩人裴多菲。這首詩是他的代表作表達了他對自由的強烈嚮往.
解釋如下:生命誠可貴」
生命是很可貴,
如果沒有了生命,一切也就變成了空談。
「愛情價更高」
然而愛情的**卻要比生命高得多。
看看那些為了愛情而不珍惜生命的人。
你就會明白為什麼愛情價更高了。
他只是付出的代價高而已。
「若為自由故,兩者皆可拋」
然而自由也是每一個人都不可缺少的。
沒有了自由,你擁有生命和愛情又有什麼用呢?
所以,才會有這句話:
若為自由故,兩者皆可拋的意思
14樓:打孃胎裡喜歡你
原句:生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,二者皆可拋。
意思:「生命誠可貴」:
生命是很可貴,如果沒有了生命,一切也就變成了空談。
「愛情價更高」:
然而愛情的**卻要比生命高得多,看看那些為了愛情而不珍惜生命的人。愛情價更高了,只是付出的代價高而已。
然而自由也是每一個人都不可缺少的,沒有了自由,你擁有生命和愛情又有什麼用呢?
15樓:匿名使用者
此語原為「生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,二者皆可拋。」意思是,愛情誠然珍貴,愛情卻更加難的。但是如果是為了自由,那麼生命和愛情都可以不要。
這句話出自匈牙利詩人裴多菲2023年創作的一首短詩《自由與愛情》。
擴充套件資料:原文:匈牙利語:
szabadság, szerelem!
e kettő kell nekem
szerelmemért föláldozomaz életet,
szabadságért föláldozomszerelmemet.
-petőfi sandor, 1847
譯文:生命誠可貴,
愛情價更高。
若為自由故,
二者皆可拋。
16樓:
意思:生命值得珍惜,愛情的價值在生命之上,但是兩者在自由面前都顯得不那麼重要了。
賞析:這段文字表達了作者對自由的憧憬,渴望,超脫世俗的廣闊情懷!想化作飛鳥翱翔天宇,想化作魚兒穿洋過海。
原句:生命誠可貴,
愛情價更高。
若為自由故,
二者皆可拋。
17樓:御伽草籽
意思是:若是為了能夠獲得自由,不管是愛情還是生命都可以拋棄。
出自匈牙利著名的愛國主義戰士和詩人裴多菲的詩。原作寫的是《自由與愛情》。
匈牙利語原文如下:
szabadság, szerelem!
e kettő kell nekem
szerelmemért föláldozomaz életet,
szabadságért föláldozomszerelmemet.
-petőfi sandor, 1847
中文:生命誠可貴,愛情價更高。
18樓:虎侃社會
意思是:若是為了能夠獲得自由,不管是愛情還是生命都可以拋棄的。
原文:生命誠可貴,愛情價更高。
若為自由故,兩者皆可拋。
出自匈牙利著名的愛國主義戰士和詩人桑多爾.裴多菲的詩.原作寫的是是《自由與愛情》詩:
匈牙利語原文如下:
szabadság, szerelem!
e kettő kell nekem
szerelmemért föláldozomaz életet,
szabadságért föláldozomszerelmemet.
-petőfi sandor, 1847
殷夫翻譯的時候,把它翻譯成格律詩:「生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋」.
意思就是說:誠安生命是很可貴,如果沒有了生命,一切也就變成了空談。然而愛情卻要比生命更珍貴。自由也是每一個人都不可缺少的。和自由相比生命和愛都什麼也不是了。
19樓:朱昀欣
意思是:如果是為了自由的緣故,我寧願將兩者(生命和愛情)都拋棄。
出自匈牙利詩人裴多菲的《自由與愛情》,殷夫譯版,原文:
匈牙利語:
szabadság, szerelem!
e kettő kell nekem
szerelmemért föláldozomaz életet,
szabadságért föláldozomszerelmemet.
-petőfi sandor, 1847
中文:生命誠可貴,
愛情價更高。
若為自由故,
二者皆可拋。
生命只有一次,固然是寶貴的,但在生命中遇見一場完美的愛情,則是非常美好的事情。但是,這一切都是建立在自由的基礎上的,因為只有有了自由,才會有生命的絢爛,才會有美好的愛情,所以」若為自由故,二者皆可拋「。詩人通過對生命、愛情、自由的讚美,抒發了自己的革命犧牲主義精神,說明詩人具有勇於投身革命的高貴品質。
20樓:小a菇涼
意思是:若是為了自由的緣故,二者都可以拋棄。
原文:生命誠可貴,愛情價更高。
21樓:匿名使用者
意思是如果是為了自由,那麼生命和愛情都可以不要。在這裡,作者只是用生命和愛情來襯托自由的重要性。
這是匈牙利詩人裴多菲創作的一首短詩《自由與愛情》,而它的翻譯者正是左聯作家殷夫。原文翻譯為「生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,二者皆可拋。」
這首詩想要表達主要的意思是人的生命一生只有一次,很珍貴,但和愛情比起來,愛情是每個人都渴求的精神食糧,但是自由確是每個人都最嚮往的,為了自由生命的意義和愛情的珍貴都可為之放棄。
22樓:金果
意思是如果是為了自由,那麼生命和愛情都可以不要。
整一句子是「生命誠可貴,愛情價更高;若為自由故,二者皆可拋。」當中的「故」就是緣故、原因的意思。所以後面這句話與前面這句是有關聯的,意思是如果是為了自由,那麼生命和愛情都可以不要。
出自匈牙利詩人裴多菲的詩《自由與愛情》。
23樓:
生命是珍貴的,這個不用說。愛情價更高,不是說的**,作者只是用人們易懂的字來表明愛情的對一個人的重要。
作者把生命與愛情看**生重最珍貴的東西。但是如果一個人連最起碼的自由都沒有,他的生命也不是他的,就別說愛情了。在這裡,作者只是用生命和愛情來襯托自由的重要性。
生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,二者皆可拋。當愛情來臨的時候,有些人奮不顧身,愛的轟轟烈烈,即使遍體鱗傷依然飛蛾撲火。
有的人淡然相待,平靜如水,平淡中追求相伴一生。本書主角木杉一生經歷三段感情,第一段感情懵懵懂懂,無疾而終;第二段感情刻骨銘心,如痴如夢,卻輸給了現實。
第三段感情前世五百次回眸換得今生相遇,相知相愛,終獲一生相守。愛七分留三分,少了些許激情,卻更踏實,更讓人著迷。生活大概也是如此吧!
這句詩出自匈牙利大詩人裴多菲的《愛情和自由》。
原文:生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋。
裴多菲·山陀爾(1823―1849)是匈牙利偉大的革命詩人,也是匈牙利民族文學的奠基人。他出身於一個貧困的屠戶家庭,從小過著困苦的生活。
他做過演員,當過兵,是2023年匈牙利資產階級革命的領導者和歌手。 他的一生是與匈牙利人民反抗外國侵略和爭取政治自由的鬥爭聯絡在一起的。
他十五歲開始寫詩,在短暫 而光輝的一生中,共寫了八百多首抒情詩和九首長篇敘事詩。
他是一個勇於追求愛情的人。2023年9月,裴多菲在舞會上結識了一位漂亮的女郎——森德萊.尤麗婭。兩人一見鍾情,但他們的戀情遭到了女方家長的強烈反對。
面對阻力,裴多菲對尤麗婭的愛更加熾熱,這同時激發了詩人創作的靈感,在半年的時間裡他就創作出了《致尤麗婭》、《我是一個懷有愛情的人》等情詩。
這些情詩深深打動了尤麗婭,她最終衝破了父親與家庭的桎梏,一年後嫁給了裴多菲。不幸的是,裴多菲在愛情與自由之間毅然的選擇了「自由」。
2023年他參與了與俄奧聯軍的浴血奮戰,年僅26歲的裴多菲下落不明,留下了22歲的妻子和1歲半的兒子。詩人像他詩歌中寫的那樣,為了「自由」而獻身在了戰場。
24樓:
意思是:為了自由,我寧可犧牲生命,為了自由,我寧可犧牲愛情。
出自《自由與愛情》。全詩是:生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,二者皆可拋。
生命只有一次,固然是寶貴的,但在生命中遇見一場完美的愛情,則是非常美好的事情。但是,這一切都是建立在自由的基礎上的,因為只有有了自由,才會有生命的絢爛,才會有美好的愛情,所以」若為自由故,二者皆可拋「。
擴充套件資料
《自由與愛情》是匈牙利詩人裴多菲2023年創作的一首短詩,經由左聯作家殷夫的翻譯,魯迅的傳播,被廣大中國讀者熟知。
詩人通過對生命、愛情、自由的讚美,抒發了自己的革命犧牲主義精神,說明詩人具有勇於投身革命的高貴品質。
生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,兩者皆可拋。這兩句話是什麼意思
久了,人對於已經走錯的路即使再痛的傷平淡甚至美好了,但對未走過的路卻愈發不能釋懷。走更多的路,去更遠的世界便是自由,是人對有限生命的執著,這是後一句的理解。前一句的生命可以理解為靜態的,如木如石。愛情賦予生命以動,但愛情終究只是自由的一部分。首先 看看有多少偉人先驅沒離婚就新愛情的,而且是接二連三的...
生命誠可貴,自由價更高。若為愛情故,兩者皆可拋
其實人生本來就充滿了矛盾,沒有生命又何談自由呢,但是有生命而沒有自由,處處收束縛和限制,感覺生命又好像沒有太大意義,這時我們需要冷靜和沉著的思考自己的人生觀和價值觀。到底那個更重要,亦或是都重要需要我們自己去權衡,能夠做到兩全其美當然最好,如果必須捨棄一樣,我認為還是生命更重要,只要我們還活著,就能...
生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋
這種高風亮節的愛國情懷是每個中國炎黃子孫都應該具有的,人的生命只有一次,珍愛生命是人的本能,愛情是人生美好階段,兩人相親相愛,牽手走進婚姻,共同甜蜜生活,但是和國家需要相比,一切個人利益都排在後面,為國家赴湯蹈火在所不息。沒有了生命哪來的愛情。為什麼西方可以廢除死刑,因為人們為了自由做任何事。自由比...