臺灣撲街是什麼意思,撲街什麼意思

2021-12-16 12:39:34 字數 5608 閱讀 5052

1樓:苦苦的掙扎

撲街,**於粵語的一個正確用詞「仆街」,本意是罵人的一個詞語,使用比較廣泛,熟人之間開玩笑也會使用該詞語。

撲街一般有以下幾種意思:

1、粵語裡面的罵人的用詞。

2、撲(僕)你臭街丫!跟「踩」人差不多,例如某個人做某某事比你做的好,囂張的挑釁你,炫耀自己的成績,於是,你就去詆譭他、「踩」他。

3、王八蛋。與之相應的口語量詞通常用「條」。例如「你條撲(僕)街!」「你呢個撲(僕)街!」

4、嘆詞,意為「糟糕」。例如:「撲(僕)街又斷線,電信局搞咩啊?」 或者 「僕你個街,亞視黎既喂!」

5. 形容詞,具意特指形容類遊戲《不可思議的迷宮》系列中,主角生命值歸零,撲(僕)倒在迷宮地面上的樣子。

6、一種行為藝術,近年來80、90後拍照時多張揚個性,不拘一格,把撲(僕)街當作一種拍照行為藝術。

2樓:鯨娛文化

「撲街」**於粵語,是咒人的詞語,也有「倒黴」、「活該」的意思。古語中,「撲街」翻譯過來就是撲在街上,這被古人看作是倒黴的行為,因此便有了罵人的意味在其中。

撲街什麼意思

3樓:**座美妝達人

"撲街",動名詞,意思是"撲倒在街上",指躺馬路,也有作賤任人踩之意,網路自嘲沒事去撲街,指的是在街上癱著放鬆,一般乞丐之類的經常在躺馬路上,因此也指乞丐一類。

"仆街"是**於粵語的一個正確用詞,本意是咒人的一個詞語,也作"倒黴"、"該死"的意思。使用比較廣泛,熟人之間開玩笑也會使用該詞語。

很多人會把"撲"和"僕"混淆。撲街的原意是指一個人走在路上不小心被外物絆倒,是個被動行為,所以不能用撲這個帶有主動詞性的字。

動名詞,指的是動詞ing形式的一種,兼有動詞和名詞特徵的非限定動詞。

它可以支配賓語,也能被副詞修飾。動名詞有時態和語態的變化。

英語中的動名詞是由動詞變化而來。

4樓:鯨娛文化

「撲街」**於粵語,是咒人的詞語,也有「倒黴」、「活該」的意思。古語中,「撲街」翻譯過來就是撲在街上,這被古人看作是倒黴的行為,因此便有了罵人的意味在其中。

請問,撲街是什麼意思?

5樓:之驪端木俊悟

撲街**於粵語的一個正確用詞「仆街」,本意是罵人的一個詞語,使用比較廣泛,熟人之間開玩笑也會使用該詞語。由於讀音差不多很多人會把「撲」和「僕」混淆。例如前仆後繼,前面的倒下了,後面的繼續衝,而不是前撲後繼。

一般有以下幾種意思:

1、粵語裡面的罵人的用詞。

2、撲(僕)你臭街丫!跟「踩」人差不多,例如某個人做某某事比你做的好,囂張的挑釁你,炫耀自己的成績,於是,你就去詆譭他、「踩」他。

3、王八蛋。與之相應的口語量詞通常用「條」。例如「你條撲(僕)街!」「你呢個撲(僕)街!」

4、嘆詞,意為「糟糕」。例如:「撲(僕)街又斷線,電信局搞咩啊?」 或者 「僕你個街,亞視黎既喂!」

5. 形容詞,具意特指形容類遊戲《不可思議的迷宮》系列中,主角生命值歸零,撲(僕)倒在迷宮地面上的樣子。

6、一種行為藝術,近年來80、90後拍照時多張揚個性,不拘一格,把撲(僕)街當作一種拍照行為藝術。

一般來說,「撲街」的出處被認為是外語音譯,傳聞有以下三個出處:

1.音譯自英文「poor

guy」,原意是「可憐的傢伙」,或譯為「窮人或很慘的人」。「撲街」一詞最早可能是由英治下的香港或是沿海通商口岸最先傳播開,後被區域內廣泛接受的新詞彙,這種說法較佔多數。

2.五六十年代在香港有很多有錢的外國人,整天泡香港的女孩子。當時沒有那麼多娛樂活動,約女孩子出去只有四種選擇:

去公園郊遊、看電影、跳茶舞、去打網球。而一般用打網球這種方法泡妞的都是有錢人公子哥。但這種公子哥花心,經常得了手就走,搞大別人的肚子又不認。

所以香港人就很討厭這種以體育為名來玩弄女孩子的傢伙,大家就用英文叫這些人「sport

guy」,中文意思是「玩體育的小子」。到後來,sport

guy就被音譯成廣州話「死撲街」。

3.還有一說是音譯自日語發音「ボケ」(羅馬發音:bo

ke),中文意思是很愚蠢,很笨的人。可能是於廣東白話地區日佔時期出現,小日本對廣東人說這個詞,知道不會是好東西,於是背地反罵小日本「你先至系『撲街』」(你才是『撲街』)。

6樓:匿名使用者

本義為摔倒在街上。現在國內所說的「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:   1、走路摔死。

相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」  2、王八蛋。

與之相應的口語量詞通常用「條」。例如「你條撲街!」「你呢個撲街!

」  3、嘆詞,意為「糟糕」。例如:「撲街又斷線,電信局搞咩啊?

」   實際上,粵語中的「撲街」最早**於英文。是由當初人們罵各個租界的外國人時用的「poor guy」演變而來,電影也常常出現「撲街」這一粗口。 編輯本段詞彙出處  一般來說,「撲街」的出處被認為是英文音譯,傳聞有以下兩個出處:

  1、五六十年代在香港有很多有錢的外國人,整天泡香港的女孩子。那時候不像現在那麼多娛樂活動,約女孩子出去只有四種選擇:第一種:

比較沒錢就去公園郊遊;第二種:有點錢就去看電影;第三種:比較有錢就去跳茶舞;第四種:

高尚人家就去打網球。而一般用打網球這種方法泡妞的都是有錢人公子哥。但偏偏是這種公子哥最花心,經常得了手就走,搞大了別人的肚子又不認。

所以香港的市民就很討厭這種以體育為名來玩弄女孩子的傢伙,因為這些傢伙裡面有很多外國人,而且那時候香港的外國人都比較霸道,所以大家都不敢直接罵他們。大家就用英文叫這些人作「sport guy」,中文意思是「玩體育的小子」。經常有家長跟自己的女兒說:

「那個是sport guy來的,只是玩你而已啦」。到後來,sport guy就被音譯成廣州話「死撲街」。   2、音譯自「poor guy」,中文意思是窮人。

或很慘的人。   撲街之新意思   2023年香港立法會聽證會上,一位香港「立法會」民選議員因政治立場的分歧,用粗口「撲街」辱罵出席此次聽證會的一位港府**。作為政治名人及公眾人物,亊後自然受到了公眾及**譴責。

但時隔一日,該議員就將「撲街」這句文明粗口重新整理到了一個嶄新的領域,面對眾多的香港**,這位議員大聲的說,我根本沒有罵粗口,我只是告訴他(**):「你真不該啊」(撲——普通話音「不」,街——普通話音「該」),香港已經迴歸十年了,難道連普通話都聽不懂嗎?唉!

真不該。 編輯本段「網文」專屬詞  「撲街」,一般指網路上「失敗」的作品。在網路文學在引入商業機制後才出現的新鮮詞,通常是以商業化標準來衡量網路文學作品的成功與失敗,這裡的商業化標準是以市場受歡迎度來制定的。

7樓:鯨娛文化

「撲街」**於粵語,是咒人的詞語,也有「倒黴」、「活該」的意思。古語中,「撲街」翻譯過來就是撲在街上,這被古人看作是倒黴的行為,因此便有了罵人的意味在其中。

8樓:墒中麥粒

撲街是指:外表看上去很健康的人,在大街上突然或意外地發生非暴力性跌倒。

可以有明顯的原因,也可能找不到原因

9樓:管子舒督琭

撲街本來是弄妓女的意思

但現在發展成罵人王八蛋的意思了檢舉

10樓:三葉草

粵語中撲街願意是「撲倒在街上」。

後引伸為使動意思,即叫別人撲到街上。相當於「滾」或者「去死」。

另外一個意思是名詞,稱呼別人「撲街」相當於「王八蛋」。量詞通常用「條」。例如「那條撲街!」或者「你條撲街!」。

有時候熟人之間見面時也會稱呼對方「撲街仔」,這個時候就不是罵人了。

11樓:二屮周斌

指空手套白狼的空手狀態

12樓:水流則至清

撲街是廣東話

也就是粵語

這是一種罵人的說法

指你這個滾蛋

13樓:匿名使用者

李黑強死撲街專程跑到日本去,與日本首相安培痦三密謀,大量進口日本核汙染海水產、食物,還與安培老婆同床過夜,以前任何一任總理都不敢做的事,他居然敢做!事先還關閉全國**、論壇禁言、電視禁播,都萬馬齊喑,一遍死寂了,九百六十萬平方土地一遍黑暗。!

14樓:匿名使用者

摔倒在街上。「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:1、走路摔死。

相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」 2、王八蛋。

例如「你條撲街!」「你呢個撲街!」 3、嘆詞,意為「糟糕」。

15樓:匿名使用者

基本內容

一般來說,「撲街」的出處被認為是英文音譯,傳聞有以下兩個出處:

1、「撲街」的全稱是「死撲街」。古老的傳說是這樣的,相傳五六十年代的時候香港有很多有錢的外國友人,整天與中國女**朋友,而當時男性與女**朋友一般有四種方式:1 比較沒錢就去公園郊遊,2 有些錢就去看電影,3 比較有錢就去跳茶舞,4 高尚人家去打網球。

一般用打網球這種方法都是有錢人,而偏偏這類人最博愛而且無私,經常讓廣大婦女確診排除不孕症後就揮一揮衣袖,不帶走一片雲彩地離去,所以廣大市民都很欣佩這些以體育為名與女**朋友的人。因為這些人裡面有很多都是外國友人,所以大家沒直接用「衰人」這個稱謂來稱讚他們,就用英文稱他們作「sports guy」,中文意思即「玩體育的衰人」。到後來,「sports guy」就音譯成廣州話「死撲街」這個光榮稱號了!

這句話出現得最多就在香港的電影中。其中還有很多俗話例如:收皮、你老母、頂你個肺等等

2、音譯自「poor guy」,中文意思是窮人。

撲街之新意思

2023年香港立法會聽證會上,一位香港「立法會」民選議員因政治立場的分歧,用粗口「撲街」辱罵出席此次聽證會的一位港府**。作為政治名人及公眾人物,亊後自然受到了公眾及**譴責。但時隔一日,該議員就將「撲街」這句文明粗口重新整理到了一個嶄新的領域,面對眾多的香港**,這位議員大聲的說,我根本沒有罵粗口,我只是告訴他(**):

「你真不該啊」(撲——普通話音「不」,街——普通話音「該」),香港已經迴歸十年了,難道連普通話都聽不懂嗎?唉!真不該。

本義為摔倒在街上。現在國內所說的「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:

1、走路摔死。相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」

2、王八蛋。與之相應的口語量詞通常用「條」。例如「你條撲街!」「你呢個撲街!」

3、嘆詞,意為「糟糕」。例如:「撲街又斷線,電信局搞咩啊?」

實際上,粵語中的「撲街」最早**於英文。是由當初人們罵各個租界的外國人時用的「poor guy」演變而來,電影也常常出現「撲街」這一粗口。

「撲街」,一般指網路上「失敗」的作品。在網路文學在引入商業機制後才出現的新鮮詞,通常是以商業化標準來衡量網路文學作品的成功與失敗,這裡的商業化標準是以市場受歡迎度來制定的。

「撲街」,一般指網路上「失敗」的作品。在網路文學在引入商業機制後才出現的新鮮詞,通常是以商業化標準來衡量網路文學作品的成功與失敗,這裡的商業化標準是以市場受歡迎度來制定的。

本義為摔倒在街上。現在國內所說的「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:  1、走路摔死。

相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」  2、王八蛋。

與之相應的口語量詞通常用「條」。例如「你條撲街!」「你呢個撲街!

」  3、嘆詞,意為「糟糕」。例如:「撲街又斷線,電信局搞咩啊?

」  實際上,粵語中的「撲街」最早**於英文。是由當初人們罵各個租界的外國人時用的「poor guy」演變而來,電影也常常出現「撲街」這一粗口。

彌補撲街什麼意思

撲街 於粵語,是咒人的詞語,也有 倒黴 活該 的意思。古語中,撲街 翻譯過來就是撲在街上,這被古人看作是倒黴的行為,因此便有了罵人的意味在其中。撲街,於粵語的一個正確用詞 仆街 本意是罵人的一個詞語,使用比較廣泛,熟人之間開玩笑也會使用該詞語。撲街一般有以下幾種意思 1 粵語裡面的罵人的用詞。2 撲...

粵語說吹雞是什麼意思,粵語共軍一吹雞。你撲街都吾掂。是什麼意思

哨子俗稱銀雞,這裡的雞是其簡稱,所以指哨子 以前的人有事時以吹哨子來召喚其他人幫手,吹雞就是召集幫手,但這詞多是黑道或糾整合夥的低下階層所用,較為俗鄙。正解吹哨,然後自從警察開始用吹哨來召集警員追捕嫌疑人 殖民地前期 之後,吹雞也就有了一個新的意思就是召集。現在廣泛應用的是警隊個古惑仔,古惑仔的吹雞...

粵語說吹雞是什麼意思粵語共軍一吹雞。你撲街都吾掂。是什麼意思

吹雞的意思就是召集。正解是吹哨,然後自從警察開始用吹哨來召集警員追捕嫌疑人 殖民地前期 之後,吹雞也就有了一個新的意思就是召集。現在廣泛應用的是警隊抓壞人。拓展資料 粵語又作廣東話 廣府話,俗稱白話,海外稱唐話,是一種漢藏語系漢語族的聲調語言,中國七大方言之一,也是漢族廣府民系的母語。粵語發源於古代...