幫忙翻譯這幾句日語,有漢字的標註一下假名

2022-03-20 03:09:51 字數 4541 閱讀 4053

1樓:匿名使用者

1 我的長處是認真努力 短處是腦子不太好愛忘事

私(わたし)の長所(ちょうしょ)はまじめです。短所(たんしょ)は忘れ(わすれ)っぽいところです。

2學到了很多知識

たくさんの知識(ちしき)を勉強(べんきょう)しました。

3在最困難的時候總是有朋友來幫我

困難(こんなん)の時いつも助(たす)けてくれる友達(ともだち)がいます。

4學好日語

日本語(にほんご)が上達(じょうたつ)する。

5 為了賺錢加班在多也沒事

お金(かね)のために殘業(ざんぎょう)でも大丈夫(だいじょうぶ)です。

6沒事的話就能來

暇(ひま)な時(とき)に來(こ)れます

7和同事比起來我會的東西比較多,那多虧領導的栽培.

同僚(どうりょう)より私(わたし)ができることが多(おお)いです。リーダのおかげです。

8 日語考級考一次敗一次, 學習的時間太少 方法可能也不太對.

日本語能力試験(にほんごのうりょくしけん)毎回(まいかい)失敗(しっぱい)ですが、勉強(べんきょう)の時間(じかん)が少(すく)ないのと、方法(ほうほう)が間違(まちが)っているからです。

2樓:手島葵本命

1 私(わたし)の強(つよ)みは勤勉(きんべん)さで、弱(よわ)みは忘(わす)れっぽさです。

2 よく勉強(べんきょう)になりました。

3 困(こま)る時(とき)はいつも友達(ともだち)が手(て)を伸(の)ばしてくれました。

4 日本語(にほんご)をマスターします。

5 お金(かね)を稼(かせ)ぐためならば、いくら殘業(ざんぎょう)してもかまいません。

6 特(とく)に先約(せんやく)がなければこられます。

7 同僚(どうりょう)に比(くら)べたらできることが多(おお)いのは、上司(じょうし)のご指導(しどう)のおかげです。

8 日本語能力試験(にほんごのうりょくしけん)に何回( なんかい)もチャレンジしたが、全部不合格(ぜんぶふごうかく)でした。勉強(べんきょう)の時間(じかん)が足(た)りない一方(いっぽう)、勉強法(べんきょうほう)もあまりよくないかもしれません。

你好,我是在日本8年的日語專業的日語老師。希望我的回答對你有所幫助。祝一切都好。

3樓:匿名使用者

1 私は頭がちょっと悪くてよく忘れることある、でも ずっと頑張っています。

2今まで、色々知識を習いました。

3悪い時は いつもたくさん友達に助けられました。

4日本語がマスターしたい。(想學好日語)

5お金のために、殘業ではたくさんでも大丈夫です。

6用事がない時は大丈夫。

7同僚により私は大い知識を習いました。上司に助けられましたらありがとうございます。

8時間がよくなたら、日本語の試験はずっと失敗しました。習い方法はちがうと思います。

ーーーーーーーーーーーーーー

ps:よく翻訳できませんでした。ご參考お願いします。

日語請幫我翻譯以下幾句話並標註漢字假名

4樓:匿名使用者

樓上基本正確 加點個人意見

4、すみませんが、どちら様(さま)でしょうか。

5、戻り次第(もどりしだい)、そちらに**(でんわ)をかけるようにお伝えします。

5樓:匿名使用者

1、すみません、馬(ば)さんは席(せき)をはずしておりますので、劉(りゅう)さんにいいんですか、いますから。少々(しょうしょう)お待(ま)ちしてください。

2、劉さんはただいま**中(でんわちゅう)です、暫(しばら)くしてお**(でんわ)をいただけますでしょうか。

3、お急(いそ)ぎなら、馬さんの攜帯(けいたい)をかけてもいいんです。

4、あのー、お名前(なまえ)は?

5、帰(かえ)ったら、すぐお**(でんわ)を差(さ)し上(あ)げると伝(つた)えますから。

6樓:匿名使用者

一樓的答案很標準啊,可以採用。

日語好的朋友,幫忙翻譯一下這幾個句子,有漢字的最好能用平假名標註,謝謝了

7樓:_咖哩雞

許(ゆる)されない

不被認可;不被允許

いらないです

不要どんな悩(なや)みが私(わたし)に言(い)った和我說了是什麼煩惱

(中間應該か而不應該是が吧)

なんというか

怎麼說呢

何(なん)か用事(ようじ)がある

有什麼事

8樓:拱代雙

許(ゆる)されない 不會原諒你的いらないです 沒必要這樣做どんな悩(なやみ)が私(わたし) に言(い)った 你有什麼煩惱的事跟我說

なんというか 什麼都好何(なに)か 用事(よう じ)がある 有什麼事想說的嗎?

9樓:匿名使用者

許されない(ゆるされない)不被原諒

いらないです 不需要

どんな悩み(なやみ)が私(わたし)に言った(いった)不論什麼煩惱,跟我講了

なんというか 怎麼說呢

何か(なに)用事(ようじ)がある 有什麼要事嗎?

日語好的朋友,幫忙翻譯一下這些日語,有漢字的,最好用平假名標註,謝謝了

10樓:匿名使用者

みは見えませんね

○○看不見呀 或 啊?看不見呀

なん い

何が言いたいのか

到底想說什麼?

ほんとう ようい

あなたも本當に容易ではありません

你也是啊 真不是個溫柔的人

わたし き ひと かのうせい たいくつ

私が気になる人、どう可能性は退屈なやつ

我喜歡(欣賞)的人 怎麼說呢 可能是妥協的那種傢伙おぼあなたはよく覚えて

你好好的記著

なにあなたは何をやっている

你在幹什麼?或 你是做什麼的?

かのじょ

彼女ができていない

你沒有女朋友

ほんとう

また本當にはっきりしない

還真是不確定

こうさい かのじょ

あなたに交際したい彼女か

是想和你交往的女孩(女朋友)

11樓:混混柏

みは見えませんね

看不見なん い

何が言いたいのか

到底想說什麼

ほんとう ようい

あなたも本當に容易ではありません

你真不是個溫柔的人

わたし き ひと かのうせい たいくつ

私が気になる人、どう可能性は退屈なやつ

我喜歡的人

おぼあなたはよく覚えて

你好好記著

なにあなたは何をやっている

你是做什麼的

かのじょ

彼女ができていない

你沒有女朋友

ほんとう

また本當にはっきりしない

還真不確定

こうさい かのじょ

あなたに交際したい彼女か

是想和你交往的女孩

12樓:神暗天

1是見不會

2有什麼想說的嗎

3你也真不容易啊

4我在意的人,怎麼可能是無聊的傢伙

5你還記得

6她沒能

7還真不清楚

8你想交際她?

日語好的朋友幫幫忙,把這些句子幫我翻譯一下,漢字最好有平假名標註,謝謝了

13樓:匿名使用者

遲早不會有期待「いつか期待(きたい)したことがない」不要說這樣的話「そんな話(はなし)はやめてよ」大概一個人「たぶん一人(ひとり)」

完全不需在意自己的心情「完全(かんぜん)に自分(じぶん)の気持ち(きもち)を気(き)にする必要(ひつよう)はない」

竟然這麼清楚的記得「まさかそんなにはっきり覚えて(おぼえて)いる」關於說過的那些話「言った(いった)の言葉(ことば)に対して(たいして)」

14樓:紫櫻花的笑

總有一天會期待的事情。

那樣的話不要

大概一個人

完全把自己的心情都不必介意

難道就那麼清晰記得

你對葉說的話

誰用日語幫我翻譯一下漢字最好用假名標註一下

15樓:匿名使用者

1.興趣是讀書和**

趣味(しゅみ)は読書(どくしょ)と音楽(おんがく)です2.希望可以給我這次機會

チャンス與(あた)えていただきたいです

16樓:遠古的愛

趣味は読書と音楽です。しゅみ は どくしょ と おんがく です。

このチャンスをいただいていいですか?

17樓:默默

わたしの しゅみは ほんを みる こと です、おんがを きく ことです

チャンスを して ください

日語的句子幫忙翻譯下,幾句日語幫忙翻譯下

因為我方的錯誤,給客人帶來眾多的不便,深表遺憾。弊社 客様 不便 申 訳 現在我們決定將這件貨物作為賠禮送給客人您,望客人原諒我們。弊社 今 物 代価 御社 決 了承 願 申 上 退款手續明天辦理 払 戻 手続 明日処理 私 手違 多 不便 申 訳 私 件 関 客様 賠償 送 決 理解 願 補充 払...

這幾句日文怎麼說,這幾句日語怎麼說的?

逃 問題 逃 前向 事実 見 悲 彼女 忘 少 君 今 生化學 授業 受 本當 難 駄目 先 行 返信 遅 語序內容改了一下,總體意思大概沒變 1 2 問題 顏 迴避 3 少 私 持 落 込 悲 彼女與 4 私 生化學 今 私 難 感 私 學 死亡 5 私 遅 応答 中 述 1.逃 2.問題 逃 現...

請問以下這幾句中文怎麼翻譯成日語

話 人 人 間 互 友達 雙方向 平等 私 君 一緒 私 日本語 手紙 書 返事 聞 言 取 持 固執 連絡 私 絕 私 何 名前 読 都市 住 家 何人 定年間近 両親 何 弟 仕事 大學 卒業 何 會社 話 私 知 話 狀況 私 友達 続 私 知 徹底丁寧 場合 自分 以上 手紙 書 教 但是,...