翻譯下列文言語句

2022-04-23 14:16:00 字數 798 閱讀 4418

1樓:留下一片林

溫故而知新,可以為師矣:

廣泛地熟讀典籍,複習所學的知識,進而從中獲得新的領悟,又能努力吸收新知以求融會貫通。做到這樣的程度了,才可稱為老師啊。

「溫故而知新」有兩解。一為「溫故才知新」:溫習已聞之事,並且由其中獲得新的領悟;二為「溫故及知新」:一方面要溫習典章故事,另一方面又努力擷取新的知識。

我以為合併這兩種解法,也許更為完整:在能力範圍以內,儘量廣泛閱覽典籍,反覆思考其中的涵義,對已經聽聞的知識,也要定期複習,期能有心得、有領悟;並且也要盡力吸收新知;如此則進可以開拓人類知識的領域,退也可以為先賢的智慧賦予時代的意義。像這樣融會新舊、貫通古今方可稱是「溫故而知新」。

也有學者以為作「溫故及知新」解不太合適,因為按字面上解釋,僅做到吸收古今知識而未有領悟心得,只像是知識的買賣者,不足以為師。所以我們就來看看「師」的意義。在論語中師字一共見於14章,其中意義與今日的老師相近者。

生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可的兼,捨身而取義者也。

生命是我所喜愛的,大義也是我所喜愛的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那麼我就只好犧牲生命而選取大義了。

2樓:律陽伯

溫習舊的知識,進而懂得新的知識,這樣的人可以做老師了。

生命是我所想擁有的,道義也是我所想擁有的,當兩者不能兼得的時候,我選擇捨棄生命來捍衛道義。

3樓:匿名使用者

溫習以前學的知識獲得了新的收穫,這樣的人是可以做老師了。

活下來,是我想得到的;仁義,也是我想得到的。當活下來和仁義不可能同時獲得時,寧願捨棄生命也要仁義。

翻譯下列文言文

翻譯bai 1.怎麼就知道後一du代zhi不如前一代呢?2到有道德的人那裡去匡正dao自己。3.我已經無回能為力了。4.這答個人 還能如何隱藏呢?5.自己不希望他人對待自己的言行,自已也不要以那種言行對待他人。6.學問淵博,因而不能以某一方面來稱道他。7.到處都有啊 8.派遣將士把守關卡的原因,是為...

arm組合語言實現下列c語言語句

gnu彙編語法 a word 1 b word 2 c word 3 x word y word prog ldr r0,a ldr r1,r0 ldr r0,b ldr r2,r0 ldr r0,c ldr r3,r0 cmp r1,r2 bge true sub r1,r1,r3 mul r1,...

用arm組合語言實現下列c語言語句 ifab

keil 編譯完能直接看到彙編 的啊,幹嘛要自己翻譯 int main int argc,char argv memset ifr i arm組合語言實現下列c語言語句 if a b x a b 8 else y a c b 20 gnu彙編語法 a word 1 b word 2 c word 3...