200字左右的文言文帶翻譯
1樓:石枕流
1、原文
臨江地名之人,畋得麋麑畋。麑,幼鹿,畜之,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來,其人怒怛之怛,恐嚇。自是日抱就犬,習示之,稍使與之戲。
積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友良:真,牴觸偃仆益狎偃,仰倒。
犬畏主人,與之俯仰甚善。然時啖其舌啖。三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。
外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋致死不悟。
2、翻譯
臨江(地名)的一個人,獵得一隻麋鹿的幼崽,養了起來。回家進門時,(家裡的)那些狗(見了)直流口水,搖著尾巴都跑過來,那人呵斥嚇唬它們。從這天開始就抱鹿崽子到狗的中間去,常常給那些狗看到它,慢慢讓狗和它嬉戲。
過了很久,狗都如那人所願(不企圖吃那鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以為狗真的是自己的朋友,(跟狗)頂頭摔撲更加親密了,狗害怕主人,和它滾打的很友好。但還是經常舔舌頭(想吃啊!
三年後,(一天)麋鹿出門,看見很多別人家的狗在道路上,跑去想和它們嬉戲。別人家的狗見了很開心併發了威,一起把它殺了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都沒明白其中道理。
2樓:吾道以一貫之
清源凡河川,其源也清,其流也濁,然後泥沙俱在,不入海不得清也。
觀今世,學說紛雜,清濁混流,非慧眼無以見之,非清心無以明之。
嗚呼,人心之險,過於山川,以清為濁,以邪為正,世間亂象,不亦自苦自受乎?
儒釋道三家之學,本自天人合一,全人一身,唯心可與天合,三學皆可明心,皆可見性,卻為世人所棄,悲乎?
今日之時,作黃鐘大呂之聲,正國學之本,在於你我;作祛邪之良藥,解百姓苦憂,在於你我;正本清源之功,在於你我而利在千秋。
諸君子,此時不明,更待何時?
10~20字的文言文
3樓:蹇玉蘭卓雪
《薛譚學謳》薛譚學謳於秦青未窮青之技。
自謂盡之。遂/辭歸。
秦青弗止。餞行於郊衢。
撫節悲歌/聲振林木/響遏行雲/薛譚乃謝/求反。
終身/不敢言歸。2孟子曰:「今有人日攘)其鄰之雞者。
或告之曰:『是非君子之道。』曰:
請損之,月攘一雞,以待來年,然後已。』如知其非義,斯速已矣,何待來年?(20個字的實在找不著了,這些樓主還滿意吧?
4樓:拱富貴顧羅
劉禹錫:《陋室銘》周敦頤:《愛蓮說》《過秦論》
捕蛇者說》韓愈師說》 《桃花源記》 《賣炭翁》
5樓:洋亮揭月
(5)楊修啖酪。
人餉魏武一杯酪,魏武啖少許,蓋頭上提「合」字以示眾,眾莫能解。次至楊修,修便啖,曰:「公教人啖一口也,復何疑?」
文言文中觀字的翻譯,高中文言文實詞而字的翻譯都有哪些
觀觀 gu n 動 1 形聲。從見,雚 gu n 聲。本義 仔細看 2 同本義 observe watch 觀,諦視也。說文 觀,視也。廣雅 釋詁一 觀者如市。莊子 人間世 觀 莊子 秋水 曹共公聞其駢脅,欲觀其裸 浴,薄而觀之。左傳 僖公二十三年 仰則觀象於天,俯則觀法於地。易 繫辭下 吳王從臺上...
翻譯文言文《捨本逐末》,帶註釋,翻譯文言文《捨本逐末》
戰國時候,有一次齊王派遣使臣到趙國去拜訪趙威後,以示友好。趙威後很熱情地接待來訪的使臣。使臣在獻上齊王準備的禮物後,又呈上一封齊王寫的信。趙威後收下了信,並馬上拆開來看。她請使臣坐下,親切地問道 久未問候,貴國的莊稼長的好嗎?使臣一聽,很不高興地說 我是奉了敝國國君之名前來問候您的,可是您不先問候敝...
文言文中藉字常翻譯為什麼,文言文《項藉》的翻譯
藉j 動 踩 踐踏。赤壁之戰 羸兵為人馬所蹈藉,陷泥中,死者甚眾。動 欺負 欺凌。史記 魏其武安侯列傳 今我在也,而人皆藉吾弟,令我百歲後,皆魚肉之矣。ji 名 草墊子。楚辭 九歌 東皇太一 蕙餚蒸兮蘭藉。動 墊。赤壁賦 相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。動 憑藉 依靠。過秦論 是以陳涉不用湯武之賢,...