上範待制書翻譯全文
1樓:
上範待制書(節選)覯,建滑叢昌南城人也,生二十有九年矣。齠齔喜事,以進士自業。摘花蕊,寫雲煙,睜殲為世俗辭語,頗甚可取。
愚不惟道之隆替,時之向背,輒遊心於聖人之信早櫻蘊志,將以堯吾君,吾民。視闊政如己之疾,視惡吏如己之仇,恨無鬥水以洗濯瑕穢。然而命薄計拙,動成顛仆。
鄉書之不錄,況爵命乎?孤貧無依,載其空文走南北。楫焉而川澤竭,蹄焉而道路窮。嘗遊。
正規化文言文翻譯
2樓:普林博雅教育
正規化守信》古文翻譯: 正規化字巨卿,年輕時在太學求學,和汝南人張劭zhidao是好朋友。
張劭字元伯。兩個人一起請假回到家鄉。
正規化對張劭說:「兩年以後應當返回,我將拜訪你的父母大人。」於是一起約定了見面的日期。
後來約定的日期就要到了,張劭把這件事全部向母親說了,請母親準備酒食來等候正規化。母親說:「兩年前分別,約定在千里之外見面,你何必這麼認真地相信呢?
張劭說:回「正規化是乙個講信用的人,一定不會違背約定。」
母親說:「如果這樣,我應當為你釀酒。」到了約定的那一天,正規化果然來到,二人一起登上大廳拜見飲酒,盡情歡飲,然後分別。
**: 正規化守信,語出《後漢書-獨行列傳》中正規化和張劭的事蹟,兩人因此留下"雞黍之交"的美名。《正規化守信》原文:漢正規化,字巨卿,少遊於太學,與汝南張劭為友。
劭字元伯。二人並告(請假慎沖銷)歸鄉里。
式謂元伯曰:「後二年當還,將過尊親。」乃共剋期日。
後期方至,元伯俱以白母,請設饌(酒食)以候之。母曰:「二年之別,千里結言,爾何信之誠也?」對曰:「判畝巨卿信士,必答不違約。」
母曰:「若然,當為爾釀酒。」至其日,巨卿果至,公升堂(登上大廳)拜飲,盡歡而別。
正規化字巨卿,少遊於太學,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人並搞(請假)歸鄉里。
式謂元伯曰:「後二年當還,將過尊親。」乃共剋期日。
後期方至,元伯俱以白母,請設饌(酒食)以候之。母曰:「二年之別,千里結言,爾何信之誠也?
對曰:「巨卿信士,必不違約。」母曰:
若然,當為爾釀酒。」至其日,巨卿果至,公升堂(登上大廳)拜飲,盡歡而別。
譯文:正規化字巨卿,山陽金張(今山東金山縣)人。年輕時在太學求學,與汝南張劭是同窗好友,張劭字元伯。
兩人同時離開太學返鄉,正規化對張劭說,二年後我將到你家拜見你的父母,看看你的孩子。於是約好了日期。當約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準備酒菜招待正規化。
母親問:你們分別已經兩年了,相隔千里,你就那麼認真地相信他嗎?張劭:
正規化是乙個講信用的人,他一定不會違約的。母親說,如果真的是這樣,那我就為你釀酒。到了約好的那日,正規化果然來到。
出外遊學。為;作。謂:對。。說。
後:之後。當:應當。
還:回來。將:將要。
乃:於是就。
克:約定。
文言文翻譯張衡傳,張衡傳原文及翻譯
張衡傳原文及翻譯 張衡字平子,南陽西鄂人也。衡少善屬文,遊於三輔,因入京師,觀太學,遂通五經,貫六藝。雖才高於世,而無驕尚之情。常從容淡靜,不好交接俗人。永元中,舉孝廉不行,連闢公府不就。時天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃擬班固 兩都 作 二京賦 因以諷諫。精思傅會,十年乃成。大將軍鄧騭奇其...
文言文翻譯文言文翻譯
趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...
文言文翻譯,文言文翻譯
註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...