1樓:斑目童子
充滿氣體
雖然堵嘴面具可以充當口罩,使人不會立即陷入中毒狀態但湧流不止的有害氣體,確切的侵蝕著女性的身體以前有段時期,自認為堵嘴面具和口罩沒有太大的區別但得知了嘴裡塞入東西,是會變成完全不同的東西還記得當時年幼的我大受過打擊
加上將布料拉向鼻子上使無法輕易取下布,
被害對方也不能正常呼吸,就連呻/吟也難發出對於繪畫did圖的自己來說,是不可無的要素(下班了,就馬上過來了哦~)
2樓:匿名使用者
氣體沾滿
猴子轡口罩的作用,隨即中毒症狀,但不陷入
不止是有害氣體洩漏,確実女性的身體蝕東西。
以前是猴子也轡口罩也不那麼違以為時期有了
口詰快樂的東西被成為完全的別物清楚的知道
年幼的頃相當大的衝擊接受的記憶。
加上布料拉到鼻子掛繼續保持在
簡単佈會不讓,被對方也不能輕易地呼吸
呻吟聲音也不能發了・・・
did畫畫自己無形容不要素。
3樓:匿名使用者
盡是氣體(到處都是氣體)
猿轡雖然用口罩推遲了中毒症狀的發生。但依舊無法阻止有毒的瓦斯一點一滴的侵蝕著女性的身體。
曾經的猿轡也有過覺得有沒有口罩都無所謂的時期。但是一旦有填充物被塞進嘴裡,它的存在意義便完全改變,成了別的東西的時候,還記得小時候的他受到了相當大的衝擊。
將口罩拉到鼻子上面的話,塞在嘴裡的布頭便不會輕易地被吐出來,對方的呼吸也會變得困難,甚至連喘息聲都會無法發出……
對畫did畫的自己來說(did畫:** 緊縛的畫作),這真是一個不可失去的好素材。
【日語翻譯】這個句子求幫忙翻譯一下 50
4樓:窮酸乞丐小二郎
正在使用發音
しらべ調べ
てみたら
たしか確か
にそうきん
送金しましたが、まだ
かんじょう
勘定がありませんので、
げつようび
月曜日にお
かんじょう
勘定がない
ばあい場合
はまたれんらく
連絡してください。
5樓:遊魂
:調べましたが、確かに送金したことになります、ただまだ銀行口座に著いてませんとのこと、もし月曜日までまだ入金されなかったら、私に再連絡をお願いします。
翻譯簡單,你寫的中文句子都不完全,翻出來也是夾生的。誰去查的?去**查的?到誰的賬戶?連個送金單據的**拍下來發過去不說?哎~你去買啥了?
6樓:我很甜你要嘗嗎
[先殺哥哥好呢還是殺姐姐,要不從你開始好了]
誰能翻譯這段話!?中翻英,誰能把這段話翻譯一下??
誰能把這段話翻譯一下?親愛的老師。你是那春天的細雨,滋潤著我們的心田。對您給予我們的愛和關懷將鼓舞著我們走過艱難困苦。你的教導仍然在幫助我。你的話語仍然清新而溫暖。你深深影響了我的生活。你依然是我最好的老師。我衷心感謝你,親愛的老師。在人生旅途上,您為我點燃了希望之光。一切潤澤了我的心靈,開闊了我的...
幫我用日語或法語翻譯一下,誰能用日語給我翻譯一下這句話?
私 神 可愛 神 他人 愛 権利 私 與 私 君 守 我 神様 恵 他人 愛 権利 與 君 守 行 nous sommes enfants aim s par le dieu,il ne me donne pas le droit de t aimer,mais je veut te prot ge...
求日語高手翻譯一下這段話,正確的翻譯,謝謝大家
上bai 日本人 目 du 中國 zhi 何 dao 読 取 回知 思 答。違 視角 中國 観察 日本 見方 中國 自 見方 繋 中 相違點 見 更 中國 今現在世界中 評判 國際影響 持 本當 様子 判斷 以上 日本人 目線 中國人 様子 知 一 面 中國 見內 中 國自分容 対 見方 日本 中國...