1樓:匿名使用者
僅供參考
戲劇術語,與下手相對,是指傳統戲曲中的角色。上手和下手在戲曲班社裡統稱"武行",合稱"上下手"。
在海德格爾《存在與時間》中,上手意為上到手頭之意,日本學者廣鬆涉將事物的上手狀態稱之為用在。詳細意思,有興趣的可以看看《存在與時間》
摺疊詳細解釋
1.猶高手,好手。 北齊 顏之推 《顏氏家訓·雜藝》:
"古者,卜以決疑……且十中六七,以為上手。" 唐 段安節 《樂府雜錄·箜篌》:" 鹹通中,第一部有張小子,忘其名,彈弄冠於今古。
今在西蜀太和中,有季齊皋者,亦為上手。" 浩然 《豔陽天》第四章:"這個人心眼很透靈,文化高,算盤好,工作也利索,在農業社會計裡邊,算是一把上手。
"2.猶莊家,某些牌戲或賭博中每一局的主持人。《官場現形記》第二一回:"其時正有個票號裡擋手搶著做上手,聽說搖攤,已經坐了上去。"
3.位置較尊的一側。古代或尚左或尚右,因時代習俗而異。
後多指左手一側。《京本通俗**·西山一窟鬼》:"兩個下得嶺來,尚有一里多路,見一所林子裡走出兩個人來,上手的是陳乾娘 ,下手的是王婆 。
"《水滸傳》第一○九回:"那麻扎刀林中,立著兩個行刑劊子,上手是鐵臂膊蔡福 ,下手是一枝花蔡慶 。" 郭沫若 《創造十年》八:
"就席的時候, 夢旦先生並沒照著西洋禮節,他是坐在那長餐桌上手一邊的正中, 胡博士坐在他的左手,我是坐在他的右手。"
4.猶先例。 元 無名氏 《陳州糶米》第二折:"我也曾觀唐漢 ,看春秋 ,都是俺為官的上手。"
5.指先前的經手人。《儒林外史》第十六回:
"我賭氣不賣給他,他就下一個毒,串出上手業主,拿原價來贖我的。" 清 黃六鴻 《福惠全書·蒞任·清查之法》:"其徵收,有前任上手交下存庫者,有前任上手民欠未完接徵者,俱要作前任經收之費。
"6.舉起手。 唐 韓愈 《送窮文》:"主人於是垂頭喪氣,上手稱謝。"
7.動手。《京本通俗**·海陵王荒淫》:
"所以不遽上手者……恐怕點破其軀, 海陵見罪故耳。"《兒女英雄傳》第三一回:" 公子才要上手去摸, 何小姐忙攔道:
'彆著手!那箭頭兒上有毒!'" 柳青 《創業史》第二部第十三章:
" 姚世傑是傻瓜嗎……他想破壞燈塔社,他能直接上手嗎?"
8.到手。指達到某種目的。
《水滸傳》第一○五回:"那將士費了本錢,弄得權柄上手,恣意剋剝軍糧,殺良冒功。" 張天翼 《包氏父子》一:
"只要他當上了籃球員,再象郭純那麼把西裝一穿,安淑真不怕不上手。"
9.開始。 老舍 《四世同堂》五四:"他先不能一上手就強硬,他須用眼淚和甜言蜜語感動菊子,教她悔過。"
傳統意義上的漢語中似乎很少見到這樣一個詞彙,有人認為與"上首"相通。但是這個單詞現在大量的出現於遊戲、動漫以及其他很潮流的領域中。這些領域有一個共同點,那就是或多或少的與日本文化有關。
事實上,"上手"這個詞很可能完全是一個外來詞,從日語來的外來詞。日語中"上手(じょうず)"的主要意思,就是形容"(某種技術)好,高明",漢語有時也可以翻譯成熟練度、掌握程度。由此,很多人有意無意的就直接搬來日語詞彙的當用漢字使用,形成了這個"漢語"詞。
2樓:複製幸福
就是熟練,幹事很順利的意思。
日語中的「上手」什麼意思?
3樓:瑪雅
じょうず的時候表示擅長
~《辭書》能力の優れた人の意。在說自己擅長什麼就是***xが上手(じょうず)
うわて和かみて對比說明
1、川上の方=かみて意思是風的上方,河流的上游之意,2個詞都具有這個意思
2、人よりさらに優れていること。除了1的名詞用法之外,うわて還有形容動詞用法,表示比對方高明,xx高於對方能力之上。而這個意思是かみて所沒有的。
有兩個俗語例句
うわてにでる以居高臨下的態度對待對方
うわてをいく在才智、能力上比他人強
不知道歌詞是什麼也不好判斷是1和2的哪個意思。而且感覺後兩個基本沒怎麼見到過。一般出現的上手都是じょうず,擅長之意。
4樓:敏尋綠嶽昕
[上手]
【じょうず】
【jouzu】是擅長的意思。
它的反義詞是下手,就是不太好的意思。
日語中"上手"是對人的一種稱讚
當對方在某種技能,特長很厲害,很擅長的時
可以對對方說"お上手ですね"
相對的"下手"就是不擅長什麼了.
(1)〔たくみなこと〕[すぐれている]好hǎo,高明gāomíng;[得意とする]擅長shàncháng,善於shànyú,拿手náshǒu;[じょうずな人]能手néngshǒu.
彼はドイツ語が上手だ/他德語很好.
彼女は料理が上手だ/她做菜很┏拿手〔好〕.
彼女は日本舞踴が上手だ/她┏擅長〔善於〕跳日本舞蹈.
彼は釣りが上手だ/他是釣魚的能手.
なんでも上手である/幹什麼都棒;多面手.
とても上手に日本語を話す/日語說得棒極了.
話し上手であり,聞き上手でもある/既會說話,也會聽話.
(2)〔おせじ〕善於奉承shànyú
fèngcheng,會說話huì
shuōhuà.
お上手を言う/說奉承話.
お上手者/善於奉承的人;會拍馬屁pāi
mǎpì的人.
ほんとうにお上手ですこと/(你)真會說話;
真會奉承.
上手の手から水がもれる
智者千慮,必有一失;
高明的人有時也會失敗shībài.
上手の貓が爪を隠す
有實力者不表現於外;真人不露相.
日語中的"上手"是什麼意思?
5樓:匿名使用者
日語中"上手"是對人的一種稱讚
當對方在某種技能,特長很厲害,很擅長的時
可以對對方說"お上手ですね"
相對的"下手"就是不擅長什麼了.
在學習日語的時候
可以這樣理解
在"手"之"上"就是擅長
在"手"之"下"就是不擅長.
6樓:匿名使用者
是對對方在某種技能,特長很厲害,很擅長的一種表達,翻譯成中文是什麼什麼很好,擅長,厲害,注意要用於對方身上,不能說自己。
說自己可以用得意
7樓:遠山和葉
就是:擅長
苦手就是不擅長
「上手」在日文裡是什麼意思
8樓:匿名使用者
1.かみて -> 舞臺的左側。有時也用來說河流上游。
2.うわて-> 立場,態度比較強硬或者主動。比如圍棋,相撲裡面會用到這個詞。還有,坐席中位置高的人做的地方。
3.じょうず -> 指技能方面。擅長,拿手。
以上出自日文的wiki百科。我也借回答你這個問題的機會學習了。
9樓:熾燒著的黑暗
jouzu 擅長,善於的意思
10樓:聊清竹歷詞
以上兩位樓主的前半段沒問題,後半段好像不太對。上手是擅長的意思(讀作
じょうず/ジョウズ)。
但是丈夫
應該是結實的意思(讀作
じょうぶ/ショウブ)。
而不是關係的意思。
供參考!
日語本「當上手」是什麼意思?
11樓:ac基之神
偽日語,例如:君日
本語本當上手。
實際上應該是:君は日本語が本當に上手(です)之前有陣子日本人玩起來的,偽漢語,把一句話裡面的假名都去掉,只留下漢子,結果發現居然還能看懂??
然後有些中國人就也這麼玩了起來。
君日本語本當上手,多數情況下是嘲諷吧,就是不怎麼會日語還要裝逼,結果與發各種錯誤。
當然也有是真的誇讚吧。
日語中的上手什麼意思日語中的上手是什麼意思
的時候表示擅長 辭書 能力 優 人 意。在說自己擅長什麼就是 x 上手 和 對比說明 1 川上 方 意思是風的上方,河流的上游之意,2個詞都具有這個意思 2 人 優 除了1的名詞用法之外,還有形容動詞用法,表示比對方高明,xx高於對方能力之上。而這個意思是 所沒有的。有兩個俗語例句 以居高臨下的態度...
日語中的上手什麼意思日語中的上手是什麼意思
上手 jouzu 是擅長的意思。它的反義詞是下手,就是不太好的意思。日語中 上手 是對人的一種稱讚 當對方在某種技能,特長很厲害,很擅長的時 可以對對方說 上手 相對的 下手 就是不擅長什麼了.1 好h o,高明g om ng 得意 擅長sh nch ng,善於sh ny 拿手n sh u 人 能手...
夢見自己賭博被抓戴上手烤是什麼意思
做夢都是很正常的,因為人在睡眠的時候就會放鬆,在放鬆的時候,人的一天勞累就會紓解,那個時候深層次的記憶就會是片段,再加上自己大腦對故事的編輯,就成夢了,再就是睡眠質量可能不是很好,幫到您的話,望採納,謝謝 在網上,看到人做噩夢是今天心情不好。是嗎?這也許就是人生的常態。時間,是一把 夢見自己帶著手烤...