1樓:匿名使用者
沒見過這樣的西語……
2樓:愛lin愛
這那是西班牙語啊....?
來個會西班牙語的高手翻譯一下這東西...
3樓:手機使用者
樓上兩位說的都對,我補充一下吧。
完整的寫法應該是¡arriba, abajo, al centro, para el dentro! ¡salud!
如果說翻譯的話,我覺得這樣譯不錯:「敬天,敬地,敬大家,給自己。乾杯!」
敬酒的動作是「arriba」(手拿酒杯向上一下)「abajo」(手拿酒杯向下一下)「al centro(酒杯向餐桌上大家敬一下)」「para el dentro(這句話的意思就是『進去了』)」。salud的時候可以碰一下杯。
那個中文翻譯,我最早是聽一個不懂西語的中國工程師說的……我稍加修飾而已。
4樓:匿名使用者
呵呵,這個很簡單,這是西班牙人在喝酒的時候常說的話
意思是向上,向下,朝中間,然後進去(其實你想象下,一個人哪著酒杯,做這些動作的時候,是不是一不小心就把酒喝肚子裡去了啊,呵呵,這就是西班牙人勸酒的時候說的話)
最後就是乾杯...
5樓:
同意樓上意見。
這其實就是對舉杯,碰杯,祝酒的一系列動作的詮釋。
有誰幫我翻譯一下西班牙語呀 非常感謝啦
科倫納大學 阿爾卡拉大學 阿利坎特大學 阿爾梅里亞大學 馬德里自治大學 巴塞羅那大學 布林戈斯大學 加的斯大學 坎塔布里亞大學 卡洛斯三世大學 大學卡斯蒂利亞 拉曼恰 馬德里大學 科爾多瓦大學 席羅娜大學 格拉納達大學 韋爾瓦大學 巴利阿里群島大學 梅嫩德斯國際大學 哈恩大學 海梅一世大學卡斯特利翁...
我不是好人西班牙語翻譯,我不是一個好人西班牙語翻譯?
翻譯為 no soy una buena persona.no 放在前面是因為省略了 我 yo yo no soy una buena persona.簡單點 soy un bellaco 下面那個朋友 buena在persona前 較正常 no soy una buena persona no s...
幫忙寫一下西班牙語的自我介紹幫忙寫一下西班牙語的自我介紹
me llamo 某某.tengo veintid s a os.ahora estudio en la universidad de shandong.me gustan jugar al baloncesto y leer.mucho gusto.順序跟你漢語的語序是完全一樣的。me llamo...