1樓:匿名使用者
第一(個祕密)是毛囊。頭髮分成兩個部分:毛幹,你可以看見的部分,和毛囊,隱藏在**底下的。
捲髮的人的毛囊是平形的。那些直髮的人有圓形的毛囊。第二,我們的髮型是和髮根有關係的。
髮根是毛幹生長的地方。髮根在毛囊裡的位置也會影響頭髮。頭髮的細胞在每根毛幹裡的排列方式也會影響髮型。
這些細胞可以有很多排列方式,導致不同的髮型。很多人試著改變他們的髮型。他們用捲髮器把頭髮弄卷或者用化學藥品使它變直。
隨著頭髮生長和時間流逝,頭髮變回原形。
2樓:飛花淙淙
that's/ it's / (沒有主語) the english reading ***prehension questions you've done today.
上面主語位置的三種情況要根據具體語境決定,不知道這句話是在怎樣的一篇對話或者文章中,因此樓主可以自己參照一下。
3樓:王銀濤
哪一道?對樓上兩位的理解能力表示歎服
4樓:匿名使用者
is that you do today a english reading questions
請幫我翻譯一下英文,請幫我翻譯一下
1.晚上2點32分點蠟燭的人會看到18世紀巫婆的慘死。2。指甲塗一層黑,一層白,一層紅還完好無損,就會有人向你表白。3.夜裡4點38分削蘋果,如果蘋果皮斷了,96小時莫名其妙死亡。4.0點照鏡子,會照到自己的前世和你怎麼死的。5.夜裡穿黑衣不梳頭髮的女孩沒影子 6.將此貼轉向5個以上貼壇,就不會被魔...
誰能幫我翻譯一下這段古文誰能幫我翻譯一下這段古文
頂樓的翻譯沒錯是選自 荀子 勸學篇裡面一段.不過有幾句翻譯不準確.莖長四寸不可以翻譯成只有四寸高,準確的應該是其草 樹 莖細長約四寸.因為如果照只有四寸高有不準確性,因為古文裡面只說莖並沒提及分枝和梢.白沙在涅,與之俱黑 白沙混進了黑土裡,就再不能變白了 個人感覺這樣翻譯不符合原文原意,應該翻譯成白...
誰幫我翻譯一下謝謝啦,誰幫我翻譯一下
名探偵 名偵探柯南 帝丹高校二年生 工藤新一 警e68a8462616964757a686964616f31333234313935察 手上 難事件 高校生 次 解決 日本警察 救世主 呼 少年名探偵。帝丹高中二年級的工藤新一是身為高中生卻一個又一個地解決了警察也難以解決疑難事件,被譽為 日本警察的...