1樓:匿名使用者
為我舉行的歡迎會很快樂嗎?
楽しむ是楽しんで的原型。意思是快樂,享樂。
2樓:gta小雞
我的歡迎會好好享受了嗎
求日語大神翻譯,度娘給跪了,中文翻譯成日文後,複製在由日文翻譯成中文就完全不對了,求把 「
3樓:千葉子和風
一生詩乃を愛してる。
いっしょうしのをあいしてる。
日語中沒有一生一世這個詞,一生就基本表示一生一世了詩乃應該是個日本名字吧,日本名字的話就是しの
4樓:匿名使用者
「詩乃」 是人名嗎? (一生涯に詩乃(しない)を愛してる。
求日語大神翻譯下這段話 別用度娘翻譯逗我謝謝哈
5樓:青春的腳步
貓は日本での人気を集めている。、「日本心霊記』『枕草子』、『源氏物語」ではすでに日本の貓に記載されている。一件當たりの時代でも違ったストーリーだ。
時間の蓄積を通じて、今も整った獨特の「貓文化」である。貓が一種の獨特な文化現象であり、これは日本民族が、長期的な生活で好んで貓のイメージを表示するだけでなく、自分の一部の體験をしたり、利用して貓を自らいくつかのすばらしいあこがれていたり、勢いづけられた一部の精神を愈や、貓を利用して自らの被圧迫に不満を示し、情緒などが含まれている。どんなイメージの生產および憲二と、全部日本民族と密接なかかわりを持つ日常生活の中でを図りながら、凝集されてきた日本民族の知恵でも二日本民族の特徴がある。
私は、日本の特色の貓の文化の形成したのは、日本民族の審美意識、民族心理と密接につながっている。
本文は透過\"貓文化」という獨特の視點から、日本の文化の中で可能なものを魅力的な面があった。
中文翻譯成日文(一句動漫臺詞)求助
6樓:迷宮蝴蝶
樓上那個是度娘翻譯的,不咋準。
そう...そういう事...。良いわ、遊んであげる。永遠に終わらないこの六月を...好きなだけね...
7樓:淡淡的哀默
間違いないという事です私はあなたの永遠の遊びも終わりがないこの六月まで遊んであなたのうれしいまで~
8樓:在幻想的夢想
間違いないとのこで私はあなたに付き添ってそちらへは永遠に終わったこの六月まで遊ぶうれしくなったまで~。
【mmd】求助,麻煩幫忙翻譯一下這段文字,就是「鍵」冒號後面的日文,度孃的中文翻譯不是很靠譜 20
9樓:匿名使用者
青のコード藍線 赤のコード紅線
アバターっぽい 很阿凡達
鍵:是鑰匙的意思,可能指密碼 青のコードは「○○」,赤のコードは「○○」,字元可能不一樣,你複製他原文的
【日語翻譯】求這句話(日語)的中文翻譯ww
10樓:語弦
真正可以給自己做主的是你自己,所以,如果不想被他人左右,那麼就必須先為自己做決定。
11樓:鬼道九流
自己的事能決定的只有自己,不喜歡其他人插手的話,就必須自己先做決定
12樓:匿名使用者
自己的事兒只有自己能真正做決定。討厭被別人曲解的話,在那之前,不自己做決定可不行。
求日語大佬翻譯一下,謝謝!
13樓:匿名使用者
**:我是參加nasa祕密會議的**。竟然能找到我,真是傳說中的天才啊。
**:將這個基板交給教授就好。
拿到了神祕的基板其一。
<誰才是我的真兄弟>這句話的英語翻譯!不要中國式翻譯,更不要度孃的翻譯,我有!求英語達人翻譯!3q··
14樓:匿名使用者
who's my real buddy.
老外說兄弟一般都不用brother的,除非是親兄弟。你指的兄弟就是他們口中的buddy.
15樓:
同意 小野行行好 的
你想表達的意思是患難見真情吧
the friend indeed is a friend in need
16樓:林恬舞
who is my true brother
17樓:匿名使用者
我的答案:where's my mate?!
是這樣 mate比buddy更親近些 如果是異性就是指男女朋友了 我覺得說兄弟更適合 一般見到陌生人說what's up, buddy?
18樓:匿名使用者
who is my reall brother
19樓:匿名使用者
who is my brother indeed?
20樓:緩飄的楓葉
who the hell is my real brother?
21樓:我的美滿人生
who is my really brother?
求翻譯,日語,求翻譯,日語翻譯中文
本作 的存在。総帥府 機関 技術支援艦 派遣 來 女性士官。政治將校 階級 特務大尉 扱 2階級上 中佐 相當 毒舌 登場早 筆箱 船 皮肉 怒 性格 則 整備兵 失禮 態度 少尉 怒鳴 見 本作 品 的女主角。從總帥府配內蒙特 peenemunde 組織派遣到技術支援艦約瑟海姆 jotunheim...
日語翻譯幫忙詳細翻譯下這句日語日語翻譯幫忙詳細翻譯下這句日語
一樓分復析的還行,有不到位制 的解釋,補充bai 分析如下。du的口語省略體。zhi 因為是口語所以句子中dao的 也省略掉了。句中的 表示強調。所以此句改為正規說法應是 片思 優 人 意思是說 單相思是性情溫和 溫柔 的人才會做的事吖。糾正一樓的發音 人 單獨使用時讀 而非 中的 是促音,所以 不...
日語翻譯中文
營業額上不去,百貨店陷入困境,作為救星的動漫引人注目。大阪市百貨店舉行了一系列活動都是盛況空前,促使銷售量倍增。客戶群從由中年男子到青年女子以及舉家光顧的男女老少在不斷擴大 売 上 減 悩 百貨店業界 救世主 注目 集 內 容。大阪市內 百貨店 開催 関連 盛況 販売 目標 2倍 客層 男性 若 女...