求日語大神翻譯,急!老師!您好,我是來自中國的粉絲,曾拜讀過您很多的作品,直到剛才還在讀您十多年

2021-03-26 05:32:27 字數 3752 閱讀 2826

1樓:

純人工翻的,有錯的話還請高手指正~

先生:私はあなたの大ファンで、中國人です。以前から先生の作品を読み始め、さきほども

丁度先生の10年前に書いた「」を読んでいました。しかし、一番好きな本はやはり「」。

文章の優美さ、人々に與える感動、今までも深い印象を心に殘っております。

2樓:香格里拉

こんにちは、私は中國からのファンのために、

拝見たました。多くの作品を読んで、ついさっきまでお十餘年前に書いてある「xx」、大好きなのはあなたで書いた「xx」。文章、美しいストーリーが感動的である英國のは本當にが印象的だった!

ps xxは同作品の名前をつけた、お願いない機をありがとう!めくり

3樓:窩心怡島

先生!こんにちは、私は中國からのファンで、かつてあなたの

多くの作品を読んで、さっきまであなたの10年前に書いた作品で、一番好きなのはあなたの書いた作品は、文章は優美で、劇の筋の人を感動させて、読み終わって、非常に印象的!

我學了10年了日語,日語怎麼說?正宗一點的

4樓:

日本語を10年間勉強した。

5樓:匿名使用者

私は10年間日本語を勉強しました

6樓:匿名使用者

十年間で日本語を學びました。

正宗點的日語,主語「我」一般會省略。

求日語翻譯,不要翻譯器!! 南條醬,我是來自中國的忠實粉絲~從only my religun一直到

7樓:匿名使用者

南條ちゃん、中國

からのファンです。only my religunからいままで、南條ちゃんのこと大好きで回す。ずっと會答いたいです。(臺灣のあの時、チケットを手にいられなかった、殘念でした。

)中國の新年もうすぐ臨みますよ。かわいい申年ですよ。新年の中に、南條ちゃんの仕事をもっと楽しくて、體の健康をよくて、いい年を過ごせるように祈ります。頑張ってくださいよ!

求各路日語大神翻譯下面這句話...(用翻譯軟體翻譯的還是算了吧)------[您好,我是中國的co

8樓:龍馬貞兒

こんにちは,私は中國のcoserです。君の 陽炎の殺人鬼シリーズをコピー出したいです。いいですか。

日語專業生純手打非機譯。

急,求日語大神幫忙翻譯

9樓:湖南寫邦科技****

1、複數の當事者の指導と助けの業界の先人や友人に感謝すると同時に、私たちはもっとプロフェッショナリズムとより良いサービスを報告しようとする。

2、同社は魂のための人々指向の革新によって導かれてきました。 オペレーションの自己改善の概念、長期的な進歩の開発へのアクセスに準備することができます。 私の會社が高品質のビジネス才能と先駆的で革新的な設計スタッフを確保するように、すべてのスタッフの絕え間のない努力を通じて、企業の精神の指導の下で "自己を超えて、卓越性の追求"の企業だけでなく、 多様なソリューションを顧客に提供エリートチームは、。

同社は、製品のデザインと革新性を改善し続け、激しい市場競爭の中で、顧客の信頼を獲得し、良い企業イメージを確立するために、目標として「より良い明日のために、一般的な市場と相互利益」をすべての私の同僚に達しています。

10樓:吉兒醬的貓咪

erinaと出會って本當に良かった、今までこんなに仲良く出來る日本の友達を作れると思わなかった、最初知り合った時に本當にわくわくした、私達とも嵐が大好きで、またerinaと色々な同じ興味を持っている、例えばラーメンとショーロンポーを好きのこと(笑)。一緒に沢山楽しい時間を過ごした、私の誕生日會、春休みなど、不愉快もあったけど、最後は平和で解決できた、これはやっぱり本當の友達だよ。まあ、日本と中國の政治問題で不愉快なところがあるけど、私達の友情には影響しない、あなたは大切な友達です、出會って本當に良かった。

また機會があったらアメリカや上海に遊びに來てください、私も東京に遊びに行く、衝縄旅行の約束を忘れないでください。

補充:私のわがままを受け入れてくれてありがとうございます

11樓:歲月再洗禮

非常に重要なのは、私の1つの日本の友達がもうすぐ歩いて、私と彼女はいくつかの感謝と言うつもりで記念のなら、日本語大神が希望を訳すことができ、また漢字の部分が面倒で括弧にして平仮名錶記ですか?機翻ないで、本當に本當に、あなた達が私を助けることができる。本當に感謝しています、次は私の言うの:

「erina、あなたを知ることができて本當に良かった、前になかった一つの仲の良い日本の友達、最初から知って本當に感動してからも好きです、嵐の後、私たちは共通の趣味がたくさんありますが、例えばすべて食べることが好きなラーメンや小籠包(笑)。一緒に過ごしたたくさんの楽しい時間を、私の誕生日に、春休みなど、途中でたま不快だが、最後は平和的に解決し、これは本當の友達。要するに、日本と中國では政治問題を不愉快には影響しませんが、私たちの友情、あなたはとても大事な友達、あなたに出會えてよかっ。

日本でも頑張って、チャンスがあっアメリカ見てみにきてください、あるいは上海に來るでしょう!私はもうあなたのところへ遊び東京も!わたしたちを忘れないように約束の衝縄旅行!

」ありがとうございます私を包む時に。

12樓:匿名使用者

齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之朋制其兵

求日語大神翻譯籤文,感謝! 200

13樓:躑躅崎館主

大吉運勢: 抽中此籤之人,無論之前經歷了多少苦難,從現在開始都會心想事成。版

請恣意地吹著口哨,迎接權這美好的一天吧。

下半頁就看不清了,但大致意思就是做事會順利,會有意外之財。沒物件的會遇到合適的戀人,有物件的可能會結婚。

嘛啊,大吉嘛,都是這樣的,恭喜恭喜。

14樓:諾以北北

拿到這個籤的人,雖然目前為止想的事會遇到很多麻煩,但是從現在開始,所有的願望都能實現。不用去想,就像吹口哨一樣簡單去迎接新的一天

急求日語大神翻譯日語作文 關於寫給老師的感謝信

15樓:匿名使用者

今まbaiでも初めて先生をduおあった時をはっきりzhi思いdao出します。

あの版日、先生は黒いコートを權著て、教壇でユーモアな言葉で自我紹介をなさいました。皆さんが親切とおもっていました。

その後、先生も私達にいろいろな手伝いをくれました、ほんとにありがとうございました!

授業中、先生はいつも真面目に単語、文法と本文を說明しましたし、授業の後も根気て、詳しくで私達のの質問に答えてました。

先生のおかげで、私はたんたん日本語が上手になりました。

自己翻的,也不知道怎麼樣。望採納

16樓:100級勞克蒙德

今までもはっきbai

り思い出すを初めてdu見zhiた時の様子を先生に。あのdao日服は黒のジ

回ャケット答

、教壇に立って面白いユーモアな言葉で自己紹介。當時から感じてとても親切で。後の學習の中で、あなたを與える私たちが特に多くの助け。

教室の上であなたはいつも真剣に解說単語、文法と本文。授業の後であなたも親切にも詳しい回答我々の質問。あなたのおかげで、私の日本語のレベルはとても大きい高まることがあるの。

可以嗎?

求日語高手來翻譯一下!急,求日語高手來翻譯一下 急急急

世話 株式會社 x 註文 商品 仕上 発送 知 註文no.xx 配送 x月x日 金 航空便便 発送 商品 発送手続 完了 颱風接近 伴 暴風雨 航空便 來周月曜日 欠航 恐縮 取 急 詫 申 上 今後 願 註文 商品 金曜日 出荷 安心 金曜日 日曜日 颱風 豪雨 影響 受 航空便 來周 月曜日 遅...

求日語高手來翻譯下,急

社 荷物 発送 前 必 検品 回 出荷前 服 全部 今 時期 毎日 出荷量 多 服專 一枚一枚 細 屬 難 対 非常 申 訳 理解 限 一枚一枚 出荷前 服 這裡說製品會更好 全數検査 行 現版在 狀況 毎日 出權荷數 大量 一枚 細 全面的 検査 出來 本當 申 訳 尚 何卒 理解 願 弊社 出來...

求日語高手來翻譯一下急,求日語高手翻譯下這個

本當 申 訳 先周 郵便局 國際速達 荷物 送 先 郵便局 確認 中國 國慶節 建國記念日 休 入 郵便物 混 郵便局 出発待 狀態 郵便局 職員 返事 早 10月8日 便 出発 思 本當 何回 遅 生 心 詫 申 訳 次回 註文 対 必 割引 差 上 願 申 以上。失禮 進攻參考!私 先周 非常 ...