法語中的物主代詞,法語中「他(她 它)們的」 形容詞性物主代詞,用leur和leurs,兩個詞怎麼區分?

2021-03-30 15:20:40 字數 4143 閱讀 6517

1樓:匿名使用者

法語中沒有

物主代詞的概念。與英語中物主代詞相對應的是法語的主有形容詞和主有代詞。

對應關係如下:

主有形容詞(法) = 形容詞性物主代詞(英)

mon/ma/mes =  my, ton/ta/tes = your(你), son/sa/ses = his/her/its

notre/nos = our, votre/vos = your(你們), leur/leurs = their.

主有代詞(法) = 名詞性物主代詞(英)

le mien/la mienne/les miens/les miennes = mine,

le tien/la tienne/les tiens/les tiennes = yours(你),

le sien/la sienne/les siens/les siennes =his/hers/its,

le nôtre/la nôtre/les nôtres =  ours,

le vôtre/la vôtre/les vôtres =  yours(你們),

le leur/la leur/les leurs = theirs.

用法舉例如下:

注意,不同的陰陽性形式與所修飾的名詞相關。

mon livre= my book,  ma voiture =  my car, mes livres = my books.

paul a un stylo, mais le mien est plus beau que le sien. =  paul has one pen, but mine is more beautiful than his.

paul a des stylos, mais les miens sont plus beaux que les siens. = paul has two pens, but mine are more beautiful than his.

2樓:匿名使用者

首先,在法語裡,沒有

形容詞性物主代詞和名詞性物主代詞這樣的說法。我想你可能應該說的是主有形容詞和主有代詞。這兩種詞都要隨它所修飾的物件的性數變化而變化。

它們本身也因性數,和主語的不同而不同,但那只是形式上的不一樣而已,真正引起它們變化的,是它們所修飾的物件的性數變化。

法語中「他(她、它)們的」 形容詞性物主代詞,用leur和leurs,兩個詞怎麼區分?

3樓:匿名使用者

首先在用leur的時候已經說

明擁有人是複數

當很多擁有人 每人只有一件和別人一樣的東西時要用leur當很多擁有人 每人有多樣和別人一樣的東西是要用leurs例子 每人有一隻狗 leur chien每人有很多隻狗 leurs chiens

leur還有另外的意思 比如說 我對他們講話 je leur parle 這裡的他們就是leur但是在這個用途上永遠不能加s 因為他已經是lui的複數了

4樓:法語徐老師

你好。首先leur coquille說明他們在各自的(一個)殼上寫數字,說明每個人只有一個殼。

如果是複數的話,則每個人可以有很多個殼。

當然在聽寫的時候,我們沒辦法從語音中作出判斷。

希望可以幫到你哦。

有任何問題也歡迎追加。

5樓:蔚藍的天

只能說用leurs coquilles也沒錯。

課文用的leur coquille,就如polyjolie說的,是泛指。泛指的時候就用單數了。

6樓:匿名使用者

從這句話看,並看不出是多隻蝸牛殼,或者理解為一種泛指

法語中,能這樣說嗎:重讀人稱代詞就是賓格(me him)嘛?求詳解 5

7樓:匿名使用者

不能。如果非要說的話,【直接賓語人稱代詞】才是最接近賓格變格的,等效於德語裡的第四格、或俄語和拉丁語的賓格。

而【重讀人稱代詞】,德語裡幾乎沒有對應的格(因為現代德語把名詞變格簡化掉了),而反觀俄語和拉丁語,啊哈,就不同了,重讀相當於【呼格】,感嘆、強調、單獨稱呼時特殊使用的一種格。

英語的動詞變位是超級簡化掉的,名詞變格也是隻侷限於人稱代詞而已,且也是超級簡化過的,如同法語,雖然保留了複雜的動詞變位,但是名詞變格沒有了,只有在人稱代詞方面留有殘餘(因為人稱代詞不得不保留變格這一語法,否則在句子表述中將出現巨量的歧義和指稱不明現象);這些語言中,人才代詞只有【主格】【賓格】【屬格】三種,連【奪格】都省略了,英語裡替代奪格的是介詞短語,法語裡替代奪格的是【間接賓語人稱代詞】。如果你非要用【格】的概念來理解的話,那麼擼主只好給你簡單地全面解剖一下,看看【名詞變格】到底是不是如你想象的那麼簡單:

1、英語裡的【主格】和法語裡的【主語人稱】是等效的,即je tu il elle nous vous ils elles 這8個,相當於拉丁語/德語等有變格語法的語言中的【名詞主格/名詞原型】。

2、而【賓格】在英語中是me you him her us you them it,法語裡對應的是 me te se nous vous ,其中se對應的有il elle ils elles這四個主格主語和on這個無人稱主語,總共5個人稱主語,以及!!!注意,還有,le la les !這三個不是【主語】,也不算【人稱代詞】,但是確實是【名詞變格】搞出來的東西,就是直接賓語變代詞後提前用的東西,比如je donne ce stylo a louis裡,ce stylo不是主語,也不是人稱代詞,但是是動詞的直接賓語,所以變格,還要注意變格中的性數配合,結果為le;對應的a louis不是主語,但它屬於人稱,所以使用間接賓語人稱代詞lui,這樣得到:

je le lui donne。(**關於【性數配合】和變格的關係,以及這裡a louis變成lui,將在下面說到)

3、至於【屬格】,英語裡是my your his her our your their its ,法語裡等效的是 mon/ma/mes , ton/ta/tes , son/sa/ses ,notre/nos , votre/vos , leur/leurs ,其中 每一個主語人稱的屬格形態的多種形式(如對應je 的就有 mon ma mes三種),涉及到主語屬格的二次變格,這個法語裡已經沒有概念了,德語裡有很嚴重的保留,法語裡僅僅用【性數配合】來做了解釋,實際上【性數配合】的本質還是一種變格。這裡就不提了,現代法語裡沒有這個東西了,多說無益。順帶一提,英語裡有【形容詞性物主代詞(如上面舉出的)】【名詞性物主代詞(mine yours his hers ours yours theirs its')】這一對概念對吧?

實際上,之所以英語屬格能分出這兩支出來,同樣是變格後再變格導致的【二次變格】效果(形容詞性物主代詞:屬格主格;名詞性物主代詞:屬格屬格)。

4、而說到【奪格】,英語裡就是介詞短語+賓格,等效於德語裡的【介詞格】,等效於法語裡的【間接賓語人稱代詞】。英語是介詞+me you him her us you them it,法語是 me te lui nous vous leur,注意到這裡,lui對應了兩個主格主語人稱代詞il 和 elle,而leur也對應了兩個, ils elles。也就是說,在奪格里,即法語的【間賓代詞】裡,不分陰陽性了,只看單複數:

不管是il還是elle,都是lui;不管是ils 還是elles,都是leur。

5、最後談談這個【呼格】,英語裡沒有的概念(被簡化掉了),英語裡的呼格現在由賓格替代;但法語裡不能,由於法語的【賓格】被認為是【輕讀】形態,所以【呼格】這種僅僅用於【強調】的一種變格,自然不能使用(輕讀,語氣太輕),所以法語發展出了【重讀】系列:moi toi soi lui elle nous vous eux elles,其中soi對應的是無人稱主語on。

當然,這還沒完,不要以為人類語言歷史上只有這5種變格。一般來說拉丁語系列裡能有6中,實際上可以細分出十多種來,俄語也是一樣,這就是德語、俄語很繁瑣的地方,不僅動詞要變位,名詞還要變格,而且這個變格不僅是針對人稱代詞,真的是任何一個名詞都會被涉及到的。

希望你看完後能稍微理解,格這個東西,不能隨便等同,且重讀跟賓格是風馬牛不相及的。

最後的最後:德語跟英語同屬於【印歐語系-日耳曼語族】,法語、西語、葡語、意語、羅馬尼亞語屬於【印歐語系-拉丁語族】,英語跟法語其實處於兩個不同的語族裡,所以實際上現在很多人學法語老和英語做對比,是大錯特錯的。語法沒有可比性,基礎詞彙就不同,倒是英語跟德語很相似;至於詞彙,只不過是英語借用了80%的外來詞,其中28%左右是法語詞(當時法語是世界通用語,尤其是貴族語言)。

英語中「我們」的主謂賓格或名詞性物主代詞,形容詞性物主代詞都是什麼

賓格 us,名詞性物主代詞 mine 形容詞物主代詞our 我們,的名詞性物主代詞是什麼 we的名詞性物主代詞是ours,形容詞性物主代詞是 our 你我他她的主語賓語名詞性物主代詞形容詞性 主格 賓格 名詞 性物主代詞 形容詞性物主代詞 你 you you yours your我 i me min...

英語中形容詞性物主代詞和賓語該怎麼用,初學英語,能說簡單點嗎

可以這樣理解形容詞性物主代詞相當於形容詞,後面跟名詞,my book。希望對你有幫助!英語中的主格,賓格,形容詞性物主代詞,名詞性物主代詞怎麼用 顧名思義,主格用來作主語,賓格用來作賓語。英語只有八個代詞有格的變化,它們分別是 第一人稱 單數 i me 複數 we us 第二人稱 單複數同 you ...

法語中怎樣區分直接賓語代詞和間接賓語

物是直接賓語,人是間接賓語 法語中直接賓語人稱代詞和間接賓語人稱代詞有什麼區別 直接賓語人稱代詞是 me te le la nous vous les 間接賓語人稱代詞是 me te lui nous vous leur直賓前只是動詞,間賓前會有介詞 de 真賓與間賓代詞都會放在相關動詞前,但是位置...