1樓:安撫大色鬼
王子猷住在山陰,半夜裡下起了大雪,他睡覺也醒了,之後把門開啟,叫手下的人斟酒
2樓:匿名使用者
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。
經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴/
譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,開啟窗戶,命僕人斟上酒。四處望去,一片潔**亮,於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。
經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」
3樓:匿名使用者
最佳答案覺是醒,造是造訪,到的意思
原文:王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。
忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:
「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,開啟窗戶,命僕人斟上酒。四處望去,一片潔**亮,於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。
忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」
任誕:「王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒...興盡而返,何必見戴!」
4樓:啄b木w鳥
原文:王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。
忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:
「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,開啟窗戶,命僕人斟上酒。四處望去,一片潔**亮,於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。
忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」
從《王子猷雪夜訪戴》可看出,王子猷是一個性情瀟灑的人。表現的是一種樂觀,豁達的人生態度.
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《
5樓:匿名使用者
「因起彷徨」中的「因」什麼意思?
因:所以的意思,介詞,起承上啟下作用,無實意。向四周看去一片白雪茫茫,就起身,漫步徘徊,就念誦了左思的《招隱詩》。
「忽憶戴安道」中的「憶」什麼意思?
憶:想起。忽然想起戴。
「即便夜乘小舟就之」中的「即」什麼意思?
即:立刻。立刻便連夜乘小船去那裡(去找戴)「經宿方至」中的「經」什麼意思?
經:經歷。(乘小船)經歷了一整夜才到。
「造門不前而返」中的「造」什麼意思?
造:到、至。到了門前卻不進去就返回了。
「 吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?"整句翻譯?
我本來乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為什麼一定要見戴呢「時戴在剡」中的「時」什麼意思?
時:當時
6樓:√壹
因:於是
憶:想起
即:隨即
經:經過
造:到 至
吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴:「我本是趁著一時興致去的,興致沒有了就回來,為什麼一定要見到戴安道呢!」
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。
7樓:匿名使用者
抒發的感復情有所差異
記承天寺夜遊 制何夜無月?何bai處無竹柏?但du少閒人如吾zhi兩人者耳。 表達dao出作者孤寂淒涼,無所歸依的心境以及仕途不得志的抑鬱,以及他豁達的人生觀。
招隱詩 表達的是王徽之的瀟灑豁達
相同點是都表現了瀟灑豁達的人生觀
8樓:匿名使用者
異:本文文字注重找的過程,是想念好友,最終沒找到。《記承天寺夜遊》,為了找好友一起遊玩,找同樂者,最終找到了
同:兩段文字都表現了他們曠達的胸襟,都是觸景而想找好友。
出自南宋劉義慶的《世說新語,任誕》 : 王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷
9樓:lj飛翔
王子猷住在會稽山北面,一天夜裡大雪紛飛,他一覺醒來,推開臥室門,命僕人斟上酒。看到四面一片潔白。於是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》,忽然懷念起戴安道。
當時戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪他。經過一夜才到,到了戴安道家門前沒進去卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致沒了自然返回,為什麼一定要見戴安道呢?「王子猷曾經暫時借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。有人問他:
「暫時住一下,何必這樣麻煩!」王子猷吹口哨並吟唱了好一會,才指著竹子說:「怎麼可以一天沒有這位先生!
文言文閱讀。 王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠左思招隱詩,忽憶戴
10樓:百度使用者
1、①2、睡醒,理由略
3、「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
4、我欣賞王子猷的這種行為,通過王徽之訪戴逵「乘興而行,興盡而返」的言行,表現了當時名士率性任情的風度和一種樂觀,豁達的人生態度。可看出,王子猷是一個性情瀟灑的人。表現了王子猷瀟灑不羈的性情和樂觀豁達的人生態度。
(意對即可)
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。 因起彷徨,詠左思《招隱詩》。忽憶戴安道。 10
11樓:狼改吃魚
王徽之字子猷,晉朝人,王羲之的兒子,晉朝人都追求「道」,思想處於一種玄奧的境界,王徽之這種行為體現了晉朝文人飄然自得的精神狀態,當然這只是我片面之見。
12樓:遮了半邊的天
不拘小節,跟著性子走。
王子猷居山陰全文翻譯
13樓:嘰嘰歪歪你是誰
原文:王子猷居山陰(今浙江紹興),夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨。
詠左思《招隱》詩。忽憶戴安道(戴逵,子安道),時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。
人問其故,王曰:「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
全文翻譯:王子猷住在會稽山北面,一天夜裡大雪紛飛,他一覺醒來,推開臥室門,命僕人斟上酒。看到四面一片潔白。
於是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》,忽然懷念起戴安道。當時戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪他。經過一夜才到,到了戴安道家門前沒進去卻又轉身返回。
有人問他為何這樣,王子猷說:「我本來是乘著興致前往,興致沒了自然返回,為什麼一定要見戴安道呢?「王子猷曾經暫時借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。
有人問他:「暫時住一下,何必這樣麻煩!」王子猷吹口哨並吟唱了好一會,才指著竹子說:
「怎麼可以一天沒有這位先生!」
《王子猷居山陰》王徽之因為失眠,半夜起來吟詠左思的《招隱》詩,感慨之餘便想到了隱居不仕的戴安道,於是夜乘坐船前去看他。船行一夜才到達,王徽之的詩興差不多也沒有了,於是造門而不入,又從原路返回。所謂「乘興而往,興盡而返」,毫不拘泥於俗套。
14樓:海藍色的回憶
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺②,開室,命酌酒,四望皎然。因起仿徨,詠左思《招隱詩》③。忽憶戴安道④。
時戴在剡⑤,即便夜乘小船就之⑥。經宿方至⑦,造門不前而返⑧。人問其故,王曰:
「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
譯文王子猷住在會稽山北面,一天夜裡大雪紛飛,他一覺醒來,推開臥室門,命僕人斟上酒。看到四面一片潔白。於是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》,忽然懷念起戴安道。
當時戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪他。經過一夜才到,到了戴安道家門前沒進去卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致沒了自然返回,為什麼一定要見戴安道呢?「王子猷曾經暫時借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。有人問他:
「暫時住一下,何必這樣麻煩!」王子猷吹口哨並吟唱了好一會,才指著竹子說:「怎麼可以一天沒有這位先生!
」註釋]①本篇通過王子猷訪戴安道「乘興而行,興盡而返」的言行,表現了當時名士率性任情的風度。王子猷(yóu),王徽之,字子猷,王羲之子。山陰,舊縣名,在今浙江紹興市。
②眠覺:睡醒。
③左思《招隱詩》:見本書左思部分。
④戴安道:戴逵,字安道。博學多藝,隱居不仕。
⑤剡(shàn):今浙江嵊州市。
⑥即便:立即。
⑦經宿方至:經過一夜才到。
⑧造門不前而返:到門前不進去見面就返回。造,到。前,進見。
15樓:匿名使用者
王子猷住在會稽山北面,一天夜裡大雪紛飛,他一覺醒來,推開臥室門,命僕人斟上酒。看到四面一片潔白。於是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》,忽然懷念起戴安道。
當時戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪他。經過一夜才到,到了戴安道家門前沒進去卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致沒了自然返回,為什麼一定要見戴安道呢?「王子猷曾經暫時借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。有人問他:
「暫時住一下,何必這樣麻煩!」王子猷吹口哨並吟唱了好一會,才指著竹子說:「怎麼可以一天沒有這位先生!」
16樓:匿名使用者
王子猷住在浙江紹興,一天夜裡大雪紛飛,他一覺醒來,推開門,命僕人斟上酒。看到四面一片潔白。於是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《昭隱》,忽然想起戴安道。
當時戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪他,經過一夜才到,到了戴安道家門前沒進去卻又轉身返回。有人問他這樣的緣故,王子猷說:「我本來乘著興致出行,沒有了興致就返回,何必要見戴安道!
」王子猷曾經暫時借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。有人問他:「暫時住一下,何必這樣麻煩!
」王子猷吹口哨並吟唱了好一會,才指著竹子說:「怎麼可以一天沒有這位先生!」
17樓:匿名使用者
原文王子猷居山陰。夜大雪,眠覺,開室命酌酒,四望皎然;因起彷徨,詠左思《招隱》詩,忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之,經宿方至,造門不前而返。
人問其故,王曰:「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴!」王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。
或問:「暫住何煩爾?」王嘯詠良酒,直指竹曰:
「何可一日無此君」 選自《世說新語》,記載魏,晉人物言談軼事的筆記**。作者劉義慶是南朝宋文學家。
王子猷住在會稽山北面,一天夜裡大雪紛飛,他一覺醒來,推開臥室門,命僕人斟上酒。看到四面一片潔白。於是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》,忽然懷念起戴安道。
當時戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪他。經過一夜才到,到了戴安道家門前沒進去卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致沒了自然返回,為什麼一定要見戴安道呢?「王子猷曾經暫時借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。有人問他:
「暫時住一下,何必這樣麻煩!」王子猷吹口哨並吟唱了好一會,才指著竹子說:「怎麼可以一天沒有這位先生!」
王子猷居山陰全文翻譯
原文 王子猷居山陰 今浙江紹興 夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨。詠左思 招隱 詩。忽憶戴安道 戴逵,子安道 時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰 吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?全文翻譯 王子猷住在會稽山北面,一天夜裡大雪紛飛,他一覺醒來,推開臥室門,...
王子猷看竹譯文王子猷看竹的翻譯
王子猷有一次經過吳中,知道一個士大夫家有個很好的竹園。竹園主人已經知道王子猷會去,就灑掃佈置一番,在正廳裡坐著等他。王子猷卻坐著轎子一直來到竹林裡,吟唱了很久,主人已經感到失望,還希望他返回時會派人來通報一下,可他竟然要一直出門去。主人很不能忍受,就叫侍從去關上大門,不讓他出去。王子猷因此更加賞識主...
將《王子猷雪夜訪戴》改寫成左右的小短文
王徽之字子猷,棄官後住在山陰,一天夜晚下大雪,他睡覺醒來,開啟房門,命僕人酌酒,四周望去,白茫茫一片。就起身徘徊,吟詠左思的 招隱詩 忽然想起戴安道 戴逵字安道 當時戴安道在剡縣,王子猷就在夜晚乘小船到戴安道那裡去。走了一夜才走到,到戴安道門前卻不上前敲門就又返回了。有人問他這樣做的緣故,王子猷回答...