1樓:青菜愛豆腐
日語中 ことにします和ことにしました主要從時態和意願上來區別。
一、時態的不同
ことにします:表示將來時,要決定,但是還沒有。
比如: 明日から毎日運動することにします
我(要)從明天開始,每天做運動。
ことにしました:表示過去式,已經決定的。
比如:明日、友達と映畫を見に行くことにしました我(已經)決定明天和朋友去看電影。
二、意願的不同
ことにします 表示一種主觀的想要幹某事,開始了一項計劃。
ことにしました 表示決定要幹什麼,而且做的事情一般不會隨主觀意願而改變。
2樓:匿名使用者
很簡單ことにします 表示一種主觀的想要幹某事,開始了一項計劃。
ことにしました 表示決定要幹什麼。
其實還有個語法點比這要重要多了 值得注意!! 那就是 ことにする 和 ことになる 前者表示一種主觀的決心 後者表示客觀的成為。 比如會議定在下午三點開始 就要用ことになる 這個開會的時間不是你主觀能決定的。
但是 從明天開始做運動 是你可以開始的一項計劃 所以要用 ことにする 多多注意 考試會常常出現
3樓:匿名使用者
ことにする
是決定要做某事,但還沒有做。
ことにしました
已經決定好要去做某事,過去式。
所以,第一句話是:決定從明天開始每天做運動。
第二句話是:已經決定好明天跟朋友去看電影。
4樓:匿名使用者
不必糾結。不難理解的。
ことにします
表示將來時,要決定,但是還沒有。
比如: 明日から毎日運動することにします
我(要)從明天開始,每天做運動。
ことにしました
表示過去式,已經決定的。
比如:明日、友達と映畫を見に行くことにしました我(已經)決定明天和朋友去看電影。
(要)和(已經)就是“します”和“しました”的區別。
區別:主要看你想說的意思,“想要,想決定。。。。”用前者。已經“決定。。。”用後者
5樓:匿名使用者
區別很明顯嘛 就是說,一個是將來時 決定為肯定 一個是表示過去式 已經決定 就這麼簡單
6樓:無名小友
你需要把句子的真正意思弄明白
1:明日から毎日運動することにします 明天開始我要每天做運動2:明日、友達と映畫を見に行くことにしました 明天決定了(已經作了的決定,這裡的過去時是針對你的決定,你的決定已經做了)和朋友去看電影
明日、友達と映畫を見に行くことにしました
這句話也可以這樣說,如果這樣說你就會好理解一點
7樓:小龜君
ます是正在做的 ました是以前做的 或是已經做完了的。
第一句 從明天開始決定每天都做運動
第二句 明天 已經決定和朋友去看電影。
這兩句是強調 決定的時間問題吧 第一句是我剛剛 決定的 第二句是 我很早就決定“明天” 要和朋友去看電影
我水平低 自己是這麼覺得的
8樓:工業防爆電氣
看情況吧。我覺得後者是在描述過去說的話。
日語と和に有什麼區別
9樓:秀才
彼と話す:可以是你對他說,也可以是他對你說彼に話す:只能是你對他說
如果是你要對他說,這兩個可以互換,否則就要交換物件還有,如果是命令通知,最好用 彼に話す
如果用 彼と話す 意味著可以商量
例句中最好用 彼に話す,因為是通知
10樓:匿名使用者
其實這個分別比起は和が之間的分別來說,簡單很多。
に就是在...方面
が即是說明之前的部分是這句話的主語。
例子一是說:
-在地下資源方面很缺乏 (日本依然是主語,只是說在地下資源這一方面缺乏)
-但是地下資源呢很缺乏 (子句裡面地下資源是主語,subject)例子二:
戦後、日本は経済力に富む國になった (戰後日本變成了在經濟力方面富有的國家)
和戦後、日本は経済力が富む國になった (戰後日本變成經濟力富有的國家)
有些意思消失在中文的翻譯當中,但是分別就在我說的那裡。
11樓:匿名使用者
日本は美し風景には恵まれているが、地下資源には乏しい和日本は美しい風景が恵まれているが、地下資源が乏しい涉及到被動態的語法問題。
日本は美し風景には恵まれているが、地下資源には乏しい日本被美麗風景所眷顧,但是在地下資源方面比較匱乏。
至於下一句的美しい風景が恵まれている,則變成了風景被恩惠(難道風景到了日本算是一種恩惠?)
戦後、日本は経済力に富む國になった和
戦後、日本は経済力が富む國になった
上一句只可以理解為,日本成為了在經濟力方面比較豐富的國家(雖然意思不怎麼明白,什麼叫經濟力方面比較豐富)
下一句:日本成為了經濟力富有的國家
12樓:匿名使用者
在日語裡,一般情況下“に”和“を”是不會出現混淆的哦。
“に”一般接在體言後表示補語,接在時間詞後,有表示時間狀語的。
而“を”一般接在體言後,後接動詞表示動詞的賓語。
但也有接在體言後,後接一些表示離開、移動、經過的場所。這時“を”前面的體言是補格助詞。這時它充當的是句子的補語成分!
13樓:浪漫曉豬
に:表示目標、物件 強調的是地下資源には乏しい 和経済力に富むが 修飾主語 強調的都是 日本
比如:私は眠い----不是你,不是他,是:“我”困私が眠い----我不是餓了,不是渴了,是:“困”了
14樓:匿名使用者
不可以。其實你資料已經查的很清楚了,と表示雙方互動的,你和研修學校聯絡是互動的,但是你和田桑的聯絡是單向的,你只是告訴他,讓他知道。
15樓:匿名使用者
上に表示“而且,並且”的意思。有遞進的關係。
今年は冷夏であるうえに颱風の被害も大きくて、やさいは異常な高値を記錄している。今年冷夏再加上受害嚴重,蔬菜**異常昂貴。
上で表示“在———之後”的意思。
確認した上で、ご連絡します。確認之後再聯絡您。
供參考!
16樓:橘
不能互換的 ,
彼と話す 是你和他兩個人進行的動作,(和他說)有一種商量的感覺彼に話す 是你對他說,你單方面進行的動作,(對他說)有一種下達命令的感覺
語境不同 用法不同,互換的話意思可能就謬以千里了
17樓:匿名使用者
上に可以理解為:狀態の累加,而且、加上、另外例:詩人であるうえに政治家である。
上で可以理解為:…した後で,…之後、…時
確認したうえで決定する。
你舉的那個例子應該用うえに,この業務はややこしいうえに時間もきつい。
18樓:
に是確切的時間點
で稍微寬泛些
另外有些固定的用法就必須按照規定來記了。
"に"和"で"的區別,大致可以記為"點"和"圈"的差別。
具體地來說,"に" 表示一個點。即作用點。它可以是時間上的點,也可以是空間上的點;可以是抽象的一個點,也可以是物體上的一個點。可以譯為中文的"於". 如:
例1.朝五時に起きる。…起於早晨5點(時間上的一個點)
例2.鳩が空に飛んでいる。…鴿子飛向天空(空間中的一個點)
例3.彼は夢に向かって走る男だ。…他是個為理想而奮鬥的漢子(抽象事項的一個點)
"で"則表示一個圈。就象劃地為圈似的,表示有一個具體的動作在其圈內進行。但不管是抽象還是具象,它只可以在空間上劃圈,而不能在時間上劃圈。"で"相當於中文的"在".如:
例4.鳥が空で飛んでいる。…鳥在天空中飛翔。(可以是飛來飛去,表示空間範圍)
例5.車の中で本を読む。…在車上讀書。(以車中為圈,在其範圍內讀書)
例6.夢の中で一匹の兎を追いかけた。…在夢中追趕著一隻兔子。(抽象中的範圍)
例:この仕事はくどくて、この上で、時間はまたとても緊迫します
19樓:匿名使用者
不可以。。。。。。。。。。。
日語中和有什麼區別?可以通用嗎,日語 和 有什麼區別?
提問者,你好!是表示疑 問,是一個一般的疑問句,比如 嗎?版 什麼 權什麼嗎?表示強調語句,意思是 是這樣的哦!表示感嘆的語句,啊 呀 什麼什麼啊 呀 望採納 我標日初級上才學完,和 都是助詞,和漢語裡的啊,呀,吧用法差不多吧,不同的語調和語境表達的意思不一樣 你好!是表示疑問,是一般疑問句,嗎 的...
和的用法有什麼差別,日語中 和 用法有什麼區別?
表示的bai 是程度是形容詞,意思 du是很,非zhi常,與 意思相 dao近。表示的頻內率和動詞的程容度,修飾動詞,他是一個副詞,有經常常常,好好的,完全的意思。例如 程度 太好吃了 分 動詞程度 完全明白了。行 我經常去 頻率 一般接形容抄詞,加強對後襲者的修飾,比如 風景 多麼漂亮的風景。一般...
日語中和的用法有什麼區別日語裡和在用法上有什麼區別
1.提示助詞 在判斷句中,提示主語2.提示助詞 接否定式 之前,加強否定語氣。1.主格助詞 通常用於表示主語,但在判斷句中,只在疑問詞做主語的問句及其答句中表示主語2.格助詞 接在體言之後,除了可以作為主格助詞 表示主語之外,還常常用在描寫句中,表示形容詞 形容動詞所描述的物件,故又稱 物件格 3....