麻煩日語達人幫忙聽寫一下幾句原文

2021-09-14 00:17:08 字數 1310 閱讀 4660

1樓:匿名使用者

1 僕のお父さんってすごいんだよ、ものすごく頭が良くて偉い學者なんだ2 こんな板なら片手でばりっと割っちゃうもんなばりっと:木板等硬物被揭去或弄碎時的聲音。

3 うちのパパならこのぐらいの石は拳骨でぐしゃっとぐしゃっと:摔打時發出的響聲

4 かなりお手いいらしいじゃないですか

5 暑苦しい

6 一度空を飛べば弾丸よりも速く

7 這裡胖虎有說話麼……

2樓:匿名使用者

1 僕の父さんすごいんだよ、ものすごく頭良くて偉い學者なんだ2 こんな板なら片手で バレンと割っちゃうもんな3 うちのパパならこのぐらいの石は拳骨で ぐしゃっと4 かなりお手良いらしいじゃないですか

5 (あいつ)苦しい 吞音了只聽到了個 つ苦しい6 途端空を飛べば弾丸よりも速く

7 野比という奴一番良いじゃないですか、ありがとう

3樓:堺漿燃

【複製一時爽全家火/葬/場】

【複製一時爽全家火/葬/場】

【複製一時爽全家火/葬/場】

第一句:僕の父さんって悽いんだよ、ものすごく頭良くて偉い學者なんだ第二句:こんな板なら片手でぱんっと割っちゃうもんね第三句:

このくらいの石は拳骨でクションっと第四句:かなりお手良いらしいじゃないですか第五句:暑苦しい

第六句:一度空を飛べば、弾丸よりも速く

第七句:でかいしな

————————————————

你大概是這些地方不懂吧,稍微解釋一下

第二、三句都是用了擬聲詞,這個沒什麼標準寫法,聽的是什麼寫什麼就行,知道是形容聲音或是動作就可以了

第五句不存在什麼吞音,暑苦しい 就是一個詞,表示悶熱的意思第六句下面沒聽懂的那個詞是一度(ひとたび),和一度(いちど)意思基本一樣

第七句你是聽錯了,沒有一萬(いちまん)這個詞,でかい是大きい的口語,表示很大的意思

4樓:紫羽千冥月

僕のお父さんって すごいだよ 物悽かった頭良くてこんな板なら 片手て バレと割っちゃうもんなこのくらい石のは拳骨 解しょうだ(這個我也沒聽出來,只是感覺這個詞能配上原文.僅供參考)

かなりお體らしいじゃないですか

9:43 小夫說的那句! 聽著是atsukarushi さあ~~こんな弱いの私 ごめんねぇ゚(゚´д`゚)゚

弾丸よりも速く!

16分的聽不懂...

-------

我也是渣渣啊...m( _ _ )m僅供參考.

5樓:北緯37度的孤獨

你怎麼學日語呢》你知道這是不愛國的行為嗎?

幾句韓語,麻煩幫忙翻譯一下幾句韓語,麻煩幫忙翻譯一下!

忘記我們的約定,不要悲傷,我會一直等你。不管一切異議,我想知道你這就話本來是個很有感情的句子,怎麼會出現 鎳 這個單詞呢?難道是化學專業學生寫的情書?這樣我真的不知道下面的怎麼翻譯了。呵呵 說實話,這些話都不完整 忘記我們的約定,不要悲傷。我會一直等你 不管 所有人的 即是說我們在一起,鎳的前情。很...

日語達人翻譯一下

羅莉控度檢測結果 我們來診斷一下你的羅莉控程度看看.你的羅莉控程度是 這樣的感覺 再起不能度 40 腐 根性度 27 二次元倒錯度 100 社會現実度 42 涉及到羅莉控的一些專業腐語,看字面意思就好 你的羅莉控度在80 到了這麼糟糕的地步,終於注意到的你,並不知道現在就是該與這件事劃清界線的時候了...

麻煩哪位日語達人幫忙翻譯下,急用,萬分感謝

1.在這幾年擔任會計工作期間,負責過整個公司預算的編制和控制,在公司制訂預算這方面有比較多的經驗,還有公司所有費用帳務的稽核及處理,定期的費用報表,以及與香港總公司,其他分公司之間的往來帳核對,使我在對帳核算及這方面的帳務處理上也積累了教多經驗,我還負責過公司固定資產的核算,裝修核算等等.1.近年 ...