1樓:匿名使用者
起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:「你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!」呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。
孫權說:「我難道是想要你鑽研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?只是應當廣泛地學習知識而不必去深鑽精通。
你說要處理許多事務,哪一個比得上我處理的事務呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益。」呂蒙於是開始學習。
等到東吳名將魯肅路過尋陽,與呂蒙研討論說天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「你如今的才幹謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!」呂蒙說:
「對於有志氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什麼看到事物的變化這麼晚呢!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然後告別而去。
---..
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多條。
權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。
卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
2樓:太平郎
孫權勸學
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。
權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?
孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:
「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!
」肅遂拜蒙母,結友而別。
翻譯: 當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!
」呂蒙用軍中事務多為理由來推辭(不學)。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典成為博士的嗎?
只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍中事務多,哪能比得上我的事務多?我經常讀書,自己認為大有益處。
」於是呂蒙從此開始學習。到了魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)大吃一驚,說:「你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳下阿蒙了!
」呂蒙說:「讀書人分別多日,就要用新的眼光來看待(另眼看待),大哥為什麼認清事物這麼晚啊!」魯肅就拜見了呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友然後分別。
字詞釋義
1、初:當初,這裡是追述往事的習慣用詞。
2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王於建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今 湖北鄂城)。229年稱帝。
3、謂:告訴,對……說
4、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。
5、今:現在。
6、當塗掌事:當塗,當道,即當權的意思。掌事,掌管政事
7、辭:推託。
8、多務:事務多,雜事多。務,事務。
9、孤:古時候王侯或帝王的自稱。
10、治經:研究儒家經典。"經」指四書五經,四書:《大學》、《中庸.》、《論語》、《孟子》;五經:《詩經》、《尚書》、《禮記》、《易經》、《春秋》。
11、博士:當時專掌經學傳授的學官。
12、但:只,僅。
13、涉獵:粗略地閱讀
14、見往事:瞭解歷史。見,見解,見識;往事,指歷史。
15、耳:表示限制,語氣詞,罷了。
16、乃:於是,就。
17、及:到了…的時候。
18、過:到;到達。
19、尋陽: 縣名,現在湖北黃梅西南。
20、才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。
21、非復:不再是。
22、大兄:長兄,這裡是對同輩年長者的尊稱。
23、孰若:誰比的上。孰:誰,若:比得上。
24、就:從事。
25、遂:於是,就。
26、士別三日:讀書的人分別幾天。三:幾天。
27、何:為什麼。
28、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人
29、始:開始。
30、與:和。
31、論議:談論,商議。
32、大:非常,十分。
33、驚:驚奇。
35、復:再。
36、即:就。
37、拜:拜見。
38、待:看待。
39、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,現在江蘇蘇州。阿蒙:指呂蒙,名字前加「阿」,有親暱的意味。
40、更:重新。
41、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼。
42、邪(yé):通「耶」,語氣詞。
43、乎:啊。表感嘆語氣。
44、以:用。
45、見事:認清事物。
46、豈:難道。
47、當:應當。
48、益:好處。
49、而:然後,表順承
一詞多義
當: 但當涉獵(助動詞,應當) 當塗掌事(動詞:正)
見: 見往事耳(瞭解) 大兄何見事之晚乎(認清)
古今異義詞
辭: 古義:推辭。(蒙辭以軍中多務) 今義:美好的詞語。
治: 古義:研究(孤豈欲卿治經為博士邪) 今義:治理
及: 古義:到了……的時候。(及魯肅過尋陽) 今義:以及。
過: 古義:到。(及魯肅過尋陽) 今義:經過。
更: 古義:重新。(即更刮目相待) 今義:更加。
但: 古義:只。(但當涉獵) 今義:轉折連線詞,但是。
博士: 古義:當時專掌經學傳授的學官。(孤豈欲卿治經為博士邪) 今義:學位名稱。
往事: 古義:歷史(見往事耳) 今義:過去的事
大: 古義:很(自以為大有所益) 今義:指面積、體積、容量、數量、強度、力量超過一般或超過所比較的物件
孤: 古義:古時候王侯的自稱,我(孤豈欲卿治經為博士邪) 今義:獨自,孤獨 就: 古義:靠近(蒙乃始就學) 今義:就
孫權勸學重點字詞翻譯
3樓:我是一個麻瓜啊
孫權勸學1:初2,權謂3呂蒙4曰:「卿5今當塗6掌事7,不可不學!
」蒙辭8以軍中多務。權曰:「孤9豈欲卿治經10為博士11邪12?
但13當涉獵14,見往事15耳16。卿言多務,孰若17孤?孤常讀書,自以為大有所益。
」蒙乃始就學18。
及19魯肅過尋陽20,與蒙論議,大驚曰:「卿今者21才略22,非復23吳下阿蒙24!」蒙曰:
「士別三日25,即26更27刮目相待28,大兄29何見事30之晚乎!」肅遂31拜32蒙母,結友而別33。
重點字詞翻譯如下:
1.此文選自《資治通鑑》,文題為後人所加。孫權(182—252),字仲謀,吳郡富春(今浙江富陽)人,三國時吳國的建立者,黃龍元年(222)稱王於武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(如今在江蘇南京),229年稱帝。
2.初:當初,起初,這裡是追述往事的習慣用詞。
3.謂……曰:謂,告訴;連用表示「對……說」。
4.呂蒙(178—219):字子明,三國時吳國名將。汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人,東漢末孫權手下 的將領。
5.卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱,夫婦間也以「卿」為愛稱。
6.當塗:當道,當權。當:掌管,主持。「塗」通「途」,道路,仕途。
7.掌事:掌管政事。
8.辭:推託。
9.孤:古時王侯的自稱。
10.治經:研究儒家經典。治,研究。經,指《周易》《詩經》《尚書》《禮記》《春秋》等書。
11.博士:古代專門掌管經學傳授的學官。
12.邪(yé):後寫作「耶」,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。
13.但:只,僅。
14.涉獵:粗略地閱讀。
15.見往事:瞭解歷史。見,瞭解;往事,指歷史。
16.耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。
17.孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。
18.就學:指從事學習。就:趨向。
19.及:到了……的時候。
20.尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。
21.者:用在時間詞後面,不譯。
22.才略:(軍事方面或政治方面的)才幹和謀略。
23.非復:不再是。復:再,又。
24.吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親暱的意味。現指才識尚淺的人。
25.士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這裡指「幾」。士,讀書人。
26.即:就。
27.更(gēng):重新。
28.刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼睛。待:對待.看待。
29.大兄:長兄,這裡是對同輩年長者的尊稱。
30.見事:認清事物。見,認清,識別。
31.遂:於是,就。
32.拜:拜見。
33.別:離開。
4樓:禹望亭戰己
原文初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。
卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:
「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
譯文一開始,吳王孫權對呂蒙說:「你現在當權管事了,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推辭。孫權說:「我難道是想要你研究經書成為博士嗎!
只是說你應該瀏覽群書,瞭解以往的事情罷了。你說你事務繁忙,**比得上我(事務繁多)呢?我常常讀書,自己認為讀書非常有益。
」於是呂蒙開始學習。到了魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙討論議事,(魯肅聽到呂蒙的見解後)非常驚奇地說:「你現在的謀略才幹,(已)不再是(當年)吳縣的(那個)呂蒙了!
」呂蒙說:「讀書人分別幾天,應當用新眼光來看待(我),長兄為什麼認清事物這麼晚啊!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,(與呂蒙)結為朋友(後)就告別了。
5樓:多竹青旁昭
起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:「你現在身當要職掌握重權,不可以不去學習呀!」呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推託。
孫權說:「我難道是想要你成為精通儒家書籍、傳授經學的學官嗎?你只應當粗略地閱讀,瞭解瞭解歷史。
你說你軍務繁忙,哪能比得上我繁多的事務呢?但我常常讀書,並自己感到獲得了很大的收益。」呂蒙於是開始學習。
等到東吳軍師魯肅路過尋陽的時候,與呂蒙討論事情,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「你如今的才幹謀略,已不再是過去的呂蒙了!」呂蒙說:
「對於有志氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什麼看到事物的變化這麼晚呢!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然後告別而去。
孫權勸學重點字詞翻譯孫權勸學中字詞翻譯
孫權勸學1 初2,權謂3呂蒙4曰 卿5今當塗6掌事7,不可不學!蒙辭8以軍中多務。權曰 孤9豈欲卿治經10為博士11邪12?但13當涉獵14,見往事15耳16。卿言多務,孰若17孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學18。及19魯肅過尋陽20,與蒙論議,大驚曰 卿今者21才略22,非復23吳下阿蒙...
孫權勸學翻譯,孫權勸學原文及翻譯
譯文當初,孫權對呂蒙說 你現在當權,掌管軍中大事,不可以不學習!呂蒙用軍中事務多為理由來推辭 不學 孫權說 我難道想要你研究儒家經典成為博士的嗎?只是應當粗略地閱讀,瞭解已往的事情罷了。你說軍中事務多,哪能比得上我的事務多?我經常讀書,自以為大有益處。於是呂蒙從此開始學習。到了魯肅到尋陽的時候,和呂...
《孫權勸學》全文解釋孫權勸學原文及翻譯
初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多條。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別。起初,吳王孫...