1樓:麗影
南方有很多能潛水的人,天天同水在一起生活,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲就能潛入水裡了。潛水的人能長時間的潛入水裡,哪能是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規律所領悟的。
天天與水生活在一起,那麼十五歲就能掌握它的規律。生來不識水性,那麼即使到了壯年見了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潛水的人詢問來求得他們能潛入水裡的技術,按照他們說的技術到河裡試驗它,沒有不淹死的。
日喻(蘇軾)
生而眇miao3者不識日,問之有目者。或告之曰:「日之狀如銅盤。
」扣盤而得其聲。他日聞鍾,以為日也。或告之曰:
「日之光如燭。」捫燭而得其形。他日揣 ,以為日也。
道之難見也甚於日,而人之未達也無異於眇。達者告之,雖有巧譬善導,亦無以過於盤與燭也。自盤而之鐘,自鍾而之龠yue4,轉而相之,豈有既乎?
故世之言道者,或即其所見而名之,或莫之見意之,皆求道之過也。
然則道卒不可求歟?蘇子曰:「道可致而不可求。
」何謂致?孫武曰:「善戰者致人,不致於人。
」子夏曰:「百工居肆,以成其事;君子學,以致其道。」南方多沒水,日與水居也。
七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。夫沒者豈苟然哉?必將有得於水之道者。
日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯見舟而畏之。故北方之勇者,問於沒人而求其所以沒,以其言試之河,未有不溺者也。故凡不學而務求道,皆北方之學沒者也。
昔者以聲律取士,士雜學而不志於道;今世以經術取士,士知求道而不務學。渤海吳君彥有志於學者也,方求舉於禮部,作《日喻》以告之。
譯文:(一個)一出生就雙目失明的人不認識太陽,向有眼睛的人問太陽是什麼樣子。有的人告他說:
「太陽的樣子像銅盤。」敲銅盤就聽到了它的聲音。有一天(他)聽到了鐘聲,把發出聲音的鐘當作太陽。
有的人告訴他說:「太陽的光像蠟燭。」用手摸蠟燭就曉得了它的形狀。
有一天,(他)揣摩一支形狀像蠟燭的樂器龠yue4,把它當作太陽。太陽和敲的鐘、吹奏的龠yue4差別也太遠了,但是天生雙眼失明的人卻不知道它們之間有很大的差別,因為他不曾親眼看見而是向他人求得太陽的知識啊。
抽象的「道」(道理、規律等)難認識的情況比太陽難認識的情況嚴重,而人們不通曉道的情況比生來就認識太陽的瞎子沒有什麼不同。通曉的人告訴他,即使有巧妙的比喻和很好的啟發誘導,也無法使這些比喻或教法比用銅盤和用蠟燭來說明太陽的比喻或教法好。從用銅盤比喻太陽而到把銅鐘當作太陽,從把銅鐘當作太陽而到把樂器龠yue4當作太陽,像這樣輾轉連續地推導它,難道還有個完嗎?
所以人世上的大談「道」的人,有的就他自己的理解來闡明它,有的沒有理解它卻主觀猜度它,這都是研求道的弊病。
既然如此,那麼這個「道」最終不可能求得嗎?蘇先生說:「道能夠通過自己的虛心學習,循序漸進使其自然來到,但不能不學而強求它(道)。
」什麼叫做「致」?孫武說:「會作戰的將軍能招致敵人,而不被敵人所招致(處於被動的境地)。
」子夏說:「各行各業的手藝人坐在店鋪作坊裡,來完成他們製造和**產品的業務;有才德的人刻苦學習,來使那道自然到來。」不是強求它而是使它自己到來,這就是「致」啊!
南方有很多能潛水的人,天天同水在一起生活,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲就能潛入水裡了。潛水的人能長時間的潛入水裡,哪能是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規律所領悟的。
天天與水生活在一起,那麼十五歲就能掌握它的規律。生來不識水性,那麼即使到了壯年見了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潛水的人詢問來求得他們能潛入水裡的技術,按照他們說的技術到河裡試驗它,沒有不淹死的。
所以凡是不老老實實地刻苦學習而專力強求道的,都是像北方的學潛水的一類的人。從前以講究聲律的詩賦擇取人才,所以讀書人合儒家墨家還兼及名家法家而不是立志在求儒家之道;現在以經學擇取人才,所以讀書人只知道強求義理,而不是專力踏踏實實地學。渤海人吳彥律,是有志對經學作實實在在地學習的人,正要到京城接受由禮部主管的進士考試,我寫《日喻》來勉勵他。
參考資料
2樓:運翎
the translation of "no one in the south" written by su shi
求古文《南方多沒人》譯文
3樓:秋風
南方多沒人,日與水居也,七歲而能涉,十歲而能浮,十五歲而能沒焉.夫沒豈苟然哉?必將有得與水之道者.
日與水居,則十五而得其道.生不識水,則雖壯,見舟而畏之.故北方之勇者.
問於沒人而求其所以沒,以其言試之河,未有不溺者也.
南方有很多能潛水的人,天天同水在一起生活,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲就能潛入水裡了。潛水的人能長時間的潛入水裡,哪能是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規律所領悟的。
天天與水生活在一起,那麼十五歲就能掌握它的規律。生來不識水性,那麼即使到了壯年見了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潛水的人詢問來求得他們能潛入水裡的技術,按照他們說的技術到河裡試驗它,沒有不淹死的
4樓:轉角遇見
南方有很多能潛水的人,天天同水在一起生活,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲就能潛入水裡了。潛水的人能長時間的潛入水裡,哪能是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規律所領悟的。
天天與水生活在一起,那麼十五歲就能掌握它的規律。生來不識水性,那麼即使到了壯年見了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潛水的人詢問來求得他們能潛入水裡的技術,按照他們說的技術到河裡試驗它,沒有不淹死的。
有沒有文言文《南方多沒人》的翻譯?
5樓:匿名使用者
是"南方多沒水"
南方有很多能潛水的人,天天同水在一起生活,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲就能潛入水裡了。潛水的人能長時間的潛入水裡,哪能是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規律所領悟的。
天天與水生活在一起,那麼十五歲就能掌握它的規律。生來不識水性,那麼即使到了壯年見了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潛水的人詢問來求得他們能潛入水裡的技術,按照他們說的技術到河裡試驗它,沒有不淹死的。
6樓:匿名使用者
南方多沒人,日與水居也,七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。夫沒者豈苟然哉?必將有得於水之道者。
日與水居,則十五而得其道。生不識水,則雖壯,見舟而畏之。故北方之勇者,問於沒人,而求其所以沒,以其言試之河,未有不溺者也。
故凡不學而務求道,皆北方之學沒者也。
【譯文】
南方有很多能潛水的人,天天和水打交道,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十五歲就能夠潛水了。那些潛水者難道是偶然學會潛水的嗎?一定是長期和水接觸而悟出的道理。
每天和水打交道,那麼十五歲就能學會潛水。生下來就沒見過水,那麼就算到了壯年,見到船也會感到畏懼。所以很多北方的勇士,向潛水者尋問他們的潛水技術,然後按照他們教的方法去河裡試著潛水,但是沒有不被淹死的。
所以不願意自己去學習體會而只是尋求方法的人,其下場也都像那些北方學潛水的人一樣。
南方多沒人的譯文
7樓:印孤菱
南方有很多會潛水的人,是因為他們每天與水為伴,七歲就能趟水過河,十歲就能浮於水面,十五歲就能潛水了。他們潛水的技術,怎麼是隨隨便便就能掌握的呢?他們必定是掌握了游水的道理。
每天在水邊居住,於是到了十五歲就能瞭解潛水的方法。有些人生來就不識水性,即使長得強壯,看見來船依然害怕。所以北方的勇士,向會潛水的人請教,追求他們之所以能夠潛水的本領,根據會潛水的人的話,到河裡去試,沒有不被淹死的。
所以說凡是不通過學習而追求大道的人,都和那些學習潛水的北方人一樣。
8樓:
【原文】
南方多沒人,日與水居也,七歲而能涉,十歲而能浮,十五而得其道。夫沒者豈苟然哉?必將有得於水之道者。
日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯,見舟而畏之。故北方之勇者,問於沒人而求其所以沒,以其言試之河,未有不溺者也。故凡不學而務求道,皆北方之學沒者也。
【註釋】
沒(mò):沒入水中,指潛水。
涉:趟水過河,徒手過河。
得:掌握。
道:道理,規律,技巧。
雖:即使。
求:尋找。
所以:……的原因。
沒人:能潛水的人。
居:動詞,生活。
苟然:隨隨便便的樣子。在文中指隨便、輕易地就能掌握的。
苟:隨便,輕鬆。
畏:害怕。
以:方法。
【翻譯】
南方有很多會潛水的人,是因為他們每天與水為伴,七歲就能趟水過河,十歲就能浮於水面,十五歲就能潛水了。他們潛水的技術,怎麼是隨隨便便就能掌握的呢?他們必定是掌握了游水的道理。
每天在水邊居住,於是到了十五歲就能瞭解潛水的方法。有些人生來就不識水性,就算長得強壯,看見來船依然害怕。所以北方的勇士,向會潛水的人請教,追求他們之所以能夠潛水的本領,根據會潛水的人的話,到河裡去試,沒有不被淹著的。
所以說凡是不通過學習而追求大道的人,都和那些學習潛水的北方人一樣。
文言文《南方多沒人》譯文
9樓:吳田田
南方有很多能潛水的人,天天同水在一起生活,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲就能潛入水裡了。潛水的人能長時間的潛入水裡,哪能是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規律所領悟的。
天天與水生活在一起,那麼十五歲就能掌握它的規律。生來不識水性,那麼即使到了壯年見了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潛水的人詢問來求得他們能潛入水裡的技術,按照他們說的技術到河裡試驗它,沒有不淹死的。
求<南方多沒人>翻譯
10樓:化學俊傑
是"南方多沒水"
南方有很多能潛水的人,天天同水在一起生活,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲就能潛入水裡了。潛水的人能長時間的潛入水裡,哪能是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規律所領悟的。
天天與水生活在一起,那麼十五歲就能掌握它的規律。生來不識水性,那麼即使到了壯年見了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潛水的人詢問來求得他們能潛入水裡的技術,按照他們說的技術到河裡試驗它,沒有不淹死的。
日喻(蘇軾)
生而眇miao3者不識日,問之有目者。或告之曰:「日之狀如銅盤。
」扣盤而得其聲。他日聞鍾,以為日也。或告之曰:
「日之光如燭。」捫燭而得其形。他日揣 ,以為日也。
道之難見也甚於日,而人之未達也無異於眇。達者告之,雖有巧譬善導,亦無以過於盤與燭也。自盤而之鐘,自鍾而之龠yue4,轉而相之,豈有既乎?
故世之言道者,或即其所見而名之,或莫之見意之,皆求道之過也。
然則道卒不可求歟?蘇子曰:「道可致而不可求。
」何謂致?孫武曰:「善戰者致人,不致於人。
」子夏曰:「百工居肆,以成其事;君子學,以致其道。」南方多沒水,日與水居也。
七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。夫沒者豈苟然哉?必將有得於水之道者。
日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯見舟而畏之。故北方之勇者,問於沒人而求其所以沒,以其言試之河,未有不溺者也。故凡不學而務求道,皆北方之學沒者也。
昔者以聲律取士,士雜學而不志於道;今世以經術取士,士知求道而不務學。渤海吳君彥有志於學者也,方求舉於禮部,作《日喻》以告之。
譯文:(一個)一出生就雙目失明的人不認識太陽,向有眼睛的人問太陽是什麼樣子。有的人告他說:
「太陽的樣子像銅盤。」敲銅盤就聽到了它的聲音。有一天(他)聽到了鐘聲,把發出聲音的鐘當作太陽。
有的人告訴他說:「太陽的光像蠟燭。」用手摸蠟燭就曉得了它的形狀。
有一天,(他)揣摩一支形狀像蠟燭的樂器龠yue4,把它當作太陽。太陽和敲的鐘、吹奏的龠yue4差別也太遠了,但是天生雙眼失明的人卻不知道它們之間有很大的差別,因為他不曾親眼看見而是向他人求得太陽的知識啊。
抽象的「道」(道理、規律等)難認識的情況比太陽難認識的情況嚴重,而人們不通曉道的情況比生來就認識太陽的瞎子沒有什麼不同。通曉的人告訴他,即使有巧妙的比喻和很好的啟發誘導,也無法使這些比喻或教法比用銅盤和用蠟燭來說明太陽的比喻或教法好。從用銅盤比喻太陽而到把銅鐘當作太陽,從把銅鐘當作太陽而到把樂器龠yue4當作太陽,像這樣輾轉連續地推導它,難道還有個完嗎?
所以人世上的大談「道」的人,有的就他自己的理解來闡明它,有的沒有理解它卻主觀猜度它,這都是研求道的弊病。
既然如此,那麼這個「道」最終不可能求得嗎?蘇先生說:「道能夠通過自己的虛心學習,循序漸進使其自然來到,但不能不學而強求它(道)。
」什麼叫做「致」?孫武說:「會作戰的將軍能招致敵人,而不被敵人所招致(處於被動的境地)。
」子夏說:「各行各業的手藝人坐在店鋪作坊裡,來完成他們製造和**產品的業務;有才德的人刻苦學習,來使那道自然到來。」不是強求它而是使它自己到來,這就是「致」啊!
南方有很多能潛水的人,天天同水在一起生活,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲就能潛入水裡了。潛水的人能長時間的潛入水裡,哪能是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規律所領悟的。
天天與水生活在一起,那麼十五歲就能掌握它的規律。生來不識水性,那麼即使到了壯年見了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潛水的人詢問來求得他們能潛入水裡的技術,按照他們說的技術到河裡試驗它,沒有不淹死的。
所以凡是不老老實實地刻苦學習而專力強求道的,都是像北方的學潛水的一類的人。從前以講究聲律的詩賦擇取人才,所以讀書人合儒家墨家還兼及名家法家而不是立志在求儒家之道;現在以經學擇取人才,所以讀書人只知道強求義理,而不是專力踏踏實實地學。渤海人吳彥律,是有志對經學作實實在在地學習的人,正要到京城接受由禮部主管的進士考試,我寫《日喻》來勉勵他。
蘇軾的南方多沒人告訴了人們什麼道理如題
清人陳廷焯說 逗人知東坡古詩古文,卓絕百代,不知東坡之詞,尤出詩文之右.蓋仿九品論字之例,東坡詩文縱列上品,亦不過上之中下,若詞則幾為上之上矣.此老生平第一絕詣,惜所傳不多也.地陳廷焯稱逗絕詣地,足可見蘇東坡在詞上所取得的非凡成就.東坡對詞進行了革新,在詞的地位,內容,風格等方面皆可見得.詞起源於民...
誰有陸游寫的巢山這首詩的翻譯
陸游的 巢山 原詩如下 巢山避世紛,身隱萬重雲。半谷傳樵響,中林過鹿群。蟲鎪葉成篆,風蹙水生紋。不蹋溪橋路,仙凡自此分。巢山的翻譯 短髮巢山客,人知姓字誰?穿林雙不 借,取水一軍持。渴鹿群窺澗,驚猿 獨嫋枝。何曾蓄筆硯,景物自成詩。直譯 客居巢山的頭髮稀疏的老者,不知道姓誰名誰。樹林與山澗為他一人擁...
蘇軾的詩有哪些,蘇軾都有寫的哪些詩
明月幾時有?把酒問青天。蘇軾 水調歌頭 丙辰中秋 蘇軾寫的詩有哪些1 題西林壁 橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。2 惠崇春江曉景 竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。蔞蒿滿地蘆芽短,正是灑豚欲上時。3 飲湖上初晴後雨 水光瀲灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃...