像懂法語的人求解
1樓:網友
挑樓主關心的說吧。下面是翻譯:
你的狀況在4:你的訂購被取消了。
被取消的原因:
銀行卡付款的時候取消了或者在點確定的時候被拒絕了。
你的線上付款被我們拒絕了。事實上我們保留拒絕您訂購的權利,因為提交的資訊不被fia-net(axa集團)保障。
你的支票問題(這裡應該不是樓主的問題)
不過你的訂貨記錄依然存在,你也可以點"prepasser votre commande"這個鍵重新訂購。
他沒給確切原因,個人估計是第二個。祝樓主好運o(*^o
法語求解?
2樓:網友
應該選擇 d. trop
因為,si, tellement, tant都有「那麼」的意思,相當於英語的so;
trop則是「太」的意思,相當英語too或者too much。
所以,le patron est trop occupé que nous allions le voir.
意思是:老闆太忙了,我們不能去見他。
相當於英語中的:
the boss is too busy for us to go see him.
3樓:網友
應該選這是一道考察虛擬式的題,allions是aller的虛擬式現在時變位。所以只能在si…que…和tellement…que…中選。因為trop…pour que…(太……以至於)才加虛擬式,而tant…que…是加直陳式的。
si que和tellement que,這兩個意思其實差不多(從意思來看這四個都差不多,都是如此……以至於……)但是si後面跟副詞而tellment後面跟形容詞。所以選b。
意思是老闆是如此的忙,我們去看看他。
4樓:網友
因為後面有que,所以只能是tant
法語有語法嗎
5樓:恩要喲裡
有唉,而且還挺難學,無規矩不成方圓,沒有語法哪有規律可循呢,正是有了語法,人們才能創造出無限的句子,這些句子很大一部分是我們自身以前未曾聽過和見過的。
6樓:
呵呵當然有啊。世界上任何一種語言都是有語法的。雖然我們中國人自己說漢語可能不知道什麼語法,但中文也是有語法的 :)
法語語法有規律性,初學可能有點難,多用心多做練習到後來就易如反掌了,我現在也在摸索中 :)
7樓:網友
必須的有啊!法語是世界上最嚴謹的語言。法語的語法學到你頭疼都不一定能全搞懂!
法國人都說的是法語嗎?還說什麼其他語言?
8樓:網友
法語是法國的國語。
西部的布列塔尼人中的一些農村居民以布列塔尼語為口語。
科西嘉人日常生活中亦操當地的兩種方言:一種與義大利托斯卡方言相近,另一種與撒丁島北部方言相近。
一部分法國人會說也能聽懂幾句英語,但是他們排斥英語。而在邊遠地區也有極少數人使用西班牙語和德語。
9樓:路巖
哈哈 布列塔尼大區的人說breton
真正懂法語的人幫忙來翻譯下
my dear 對男的說mon ch ri 對女的說ma ch rie 翻譯的都是什麼東西.匿名那個兄弟翻譯的不錯,但為什麼滿篇小的語法錯誤?法語語法求助。薩科奇說的si vous me faites confiance,我想問下為什麼信任前不需要冠詞修飾?謝謝 固定搭配,faire confian...
麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下句子!謝謝
樓上的 attend attends 大雨滂沱,訴說誰的痛。il pleut verse,en disant la souffrance de quelqu un 誰陪我一起,忘掉這些痛?qui souhaite m accompagner,afin d oublier ces douleurs?在...
有沒有懂法律的,有沒有懂法律的人???
我是專門從事刑事辯護的.根據刑法規定和我的辦案經驗,你朋友的情況屬於教唆犯,屬於和其他幾個孩子共同構成搶劫罪.屬於共同犯罪.搶劫罪的成立不要求一定實際上搶到東西.至於具體能判多長時間,要看具體情節後果等等,當然,律師辯護是最重要的.建議你朋友儘早委託律師介入辯護,把後果將到最低程度.需要的話可以進一...