南方多沒人文言文翻譯是什麼?
1樓:小等愛旅遊
《南方多沒人》文言文翻譯如下:
南方有很多會潛水的人,是因為他們每天與水為伴,七歲就能趟水過河,十歲就能浮於水面,十五歲就能潛水了。他們潛水的技術,怎麼是隨隨便便就能掌握的呢?他們必定是掌握了游水的道理。
每天在水邊居住,於是到了十五歲就能瞭解潛水的方法。
有些人生來就不識水性,即使長得強壯,看見來船依然害怕。所以北方的勇士,向會潛水的人請教,追求他們之所以能夠潛水的本領,根據會潛水的人的話,到河裡去試,沒有不被淹死的。所以說凡是不通過學習而追求大道的人,都和那些學習潛水的北方人一樣。
賞析
作者採用了 「設喻說理」 的說理方法,告訴我們求學也好,問道雀逗也好,必須踏踏實實,一步乙個腳印,不能好高騖遠,不能不著邊際,更不能異想天開找捷徑。
實事求是,是求學的根本,做學問,來不得半點虛假。人們常說:「實踐出真知。」只是靠道聽途滑爛說頃讓賣,對於事物的理解難免引喻失義。
南方多沒人文言文翻譯
2樓:睡覺了去看海吧
1、《南方多沒人》翻譯成白話文:
南方有很多會潛水的人,他們天天都生活在水邊,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十五歲就能潛入水裡了。潛水的人能長時間地潛入水裡,**是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規律有所領悟才能做到。
天天生活在水邊,那麼十五歲就能掌握它的規律。生來不識水性,那麼即使到了壯年,見到了船也會害怕。所以北方的勇士,向南方會潛水的人詢問來求得他們能潛入水裡的技術,按照他們說的技術到河裡試驗,沒有不淹死的。
所以凡是不老老實實地刻苦學習而專力強求道的,都是像北方的學潛水的人一樣。
2、《南方多沒人》文言文的重點字詞解釋:
南方:泛指長江以南水多的地區。
沒人:沒,讀作mo4,能潛入深水的人。
日:每天。涉:趟水過河。
浮:浮在水面游泳。
畏:畏懼,害怕。
溺:淹沒,淹死。
3、《南方多沒人》原文:
南方多沒人,日與水居也,七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能浮沒矣。夫沒者豈苟然哉?必將有得於水之道者。
日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯,見舟而畏之。故北方之勇者,問於沒人,而求其所以浮沒矣,以其言試之河,未有不溺者也。故凡不學而務求道,皆北方之學沒者也。
節選自宋•蘇軾《日喻》
文言文翻譯技巧。
后羿射日文言文翻譯后羿射日的文言文翻譯
譯文 夏王讓后羿射直徑為一寸的一平方尺大小的獸皮做的箭靶,於是夏王命令 他說 你射這個靶,射中目標那麼賞你一萬兩 射不中目標,剝奪你擁有的封地。后羿聽了,頓時緊張起來,臉色一陣紅一陣白,胸脯一起一伏,怎麼也平靜不下來。就這樣,他拉開了弓,射出第一支箭,沒有中。射出了第二支箭,又沒有中。原文 夏王使羿...
文言文翻譯文言文翻譯
趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...
文言文翻譯,文言文翻譯
註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...