1樓:黛妮
首先改正:古文 效為敝車 釋文——古文《效為敝車 》譯文
一、古文《效為敝車 》譯文:
越國沒有車,有個越國的旅遊者在晉楚地的郊區得到一輛破車,那車的輻條爛的車輪都塌了,車轅和車衡連線處的銷子斷了,車轅便廢了,沒什麼用處。然而因為他的家鄉從沒有見過車,他就用船裝載了車回家在眾人面前炫耀他的車。**的人聽信了他的吹噓,以為車本來就是這樣的,效仿了做的人接連不斷。
一天,有晉楚的人見了他們的車就譏笑他們笨拙,越人認為他們是在欺騙自己,沒有理睬。等到有敵寇入侵他們的領土時,越人駕御著破車抵禦敵寇。車子壞掉了,大敗,始終還不明白是車有問題造成了失敗。
二、附原文如下:
越無車,有遊者得車於晉楚之郊,輻朽而輪敗,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸,而誇諸人。觀者聞其誇而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。
他日,晉楚之人見而笑其拙。越人以為紿己,不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。
車壞大敗。終不知其車也。
三、寓意:
(1)從「遊者」的角度來看,他自己不懂什麼是真正的車,就拿回來炫耀,並且仿造這樣的破車,我們得出的啟示是:我們不能盲目的以自己的主觀分析和判斷去做事情,應當實事求是。
(2)從「同鄉人」的角度思考,他們將「遊者」的炫耀信以為真,我們得出的啟示是:我們不能輕易相信別人,要有自己的主見。
(3)從「越人」的角度思考,越人因為不相信晉楚之人的嘲笑勸告而最終大敗,我們得出的啟示是:我們要善於聽取別人正確的建議和勸告。
2樓:達式東
原文 越無車,有遊者得車於晉楚之郊,輻朽而輪敗,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸,而誇諸人。觀者聞其誇而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。
他日,晉楚之人見而笑其拙。越人以為紿己,不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。
車壞大敗。終不知其車也。
翻譯 越國沒有車,有一個旅遊的越人在晉國和楚國的交接處的郊外弄到一輛車 車軸腐朽並且車輪破敗,車轅已經被毀壞了.已經沒辦法再用了 但是越人的家鄉沒有.於是用船載回去,並且告訴鄉親們,看到的人相信了那個越人的話,以為堅固的車就是這樣造的,就都紛紛效仿做成相似的樣子.一段時間後,別的國家的人看到了笑話他們車子的拙劣.越人不信他們的話,沒有理會.到了有外敵侵略越國的時候.越國就用這樣簡陋的車去禦敵.結果,車都壞了 打仗敗給了敵人,但始終不知道真正的車是怎麼造的。
故事告訴我們不能盲目的以自己的主觀去分析和判斷去做事情自己怎麼想就以為應該怎麼做,到最後是一事無成
3樓:匿名使用者
越國沒有車,有個越國的旅遊者在晉楚地的郊區得到一輛破車,那車的輻條爛的車輪都塌了,車轅和車衡連線處的銷子斷了,車轅便廢了,沒什麼用處。然而因為他的家鄉從沒有見過車,他就用船裝載了車回家在眾人面前炫耀他的車。**的人聽信了他的吹噓,以為車本來就是這樣的,效仿了做的人接連不斷。
一天,有晉楚的人見了他們的車就譏笑他們笨拙,越人認為他們是在欺騙自己,沒有理睬。等到有敵寇入侵他們的領土時,越人駕御著破車抵禦敵寇。車子壞掉了,大敗,始終還不明白是車有問題造成了失敗
《效為敝車》 古文 給我們的啟示是。。 5
4樓:ь棒棒⊙餹
對於鄉人來說: 不能夠一
味地輕信別人的話,要有自己的思考。
對於越人來說: (1)對於新知識而言,切記不可一知半解,要認真仔細地研究。 (2)對於自己不知道的知識,要聽取別的懂得這一知識的人的善意的勸告,不可自以為是。
告訴我們的道理是: 學習要聽取他人意見,不要自作聰明。
5樓:匿名使用者
故事告訴我們不能盲目的以自己的主觀去分析和判斷去做事情
自己怎麼想就以為應該怎麼做,到最後是一事無成
翻譯句子,這是效為敞車
6樓:一夕一夏
晉國和楚國的人看到了笑話他們車子的拙劣。
7樓:紀諾因假小子
晉國人和楚國人看見了譏笑他們的笨拙
效為敞車譯文
8樓:匿名使用者
原文越無車,有遊者得車於晉楚之郊,輻朽而輪敗,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸,而誇諸人。觀者聞其誇而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。
他日,晉楚之人見而笑其拙。越人以為紿己,不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。
車壞大敗。終不知其車也。
翻譯 越國沒有車,有一個旅遊的越人在晉國和楚國的交接處的郊外弄到一輛車 車軸腐朽並且車輪破敗,車轅已經被毀壞了.已經沒辦法再用了 但是越人的家鄉沒有.於是用船載回去,並且告訴鄉親們,看到的人相信了那個越人的話,以為堅固的車就是這樣造的,就都紛紛效仿做成相似的樣子.一段時間後,別的國家的人看到了笑話他們車子的拙劣.越人不信他們的話,沒有理會.到了有外敵侵略越國的時候.越國就用這樣簡陋的車去禦敵.結果,車都壞了 打仗敗給了敵人,但始終不知道真正的車是怎麼造的
《效為敝車》的道理
9樓:匿名使用者
故事告訴我們不能盲目的以自己的主觀去分析和判斷去做事情
自己怎麼想就以為應該怎麼做,到最後是一事無成
原文 越無車,有遊者得車於晉楚之郊,輻朽而輪敗,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸,而誇諸人。觀者聞其誇而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。
他日,晉楚之人見而笑其拙。越人以為紿己,不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。
車壞大敗。終不知其車也。
古文《效為敝車》怎麼翻譯?
10樓:匿名使用者
更正,《效為敞車》
【譯文如下】
越國沒有車,有個越國的旅遊者在晉楚地的郊區得到一輛破車,那車的輻條爛的車輪都塌了,車轅和車衡連線處的銷子斷了,車轅便廢了,沒什麼用處。
然而因為他的家鄉從沒有見過車,他就用船裝載了車回家在眾人面前炫耀他的車。**的人聽信了他的吹噓,以為車本來就是這樣的,效仿了做的人接連不斷。
一天,有晉楚的人見了他們的車就譏笑他們笨拙,越人認為他們是在欺騙自己,沒有理睬。等到有敵寇入侵他們的領土時,越人駕御著破車抵禦敵寇。車子壞掉了,大敗,始終還不明白是車有問題造成了失敗。
【**】
春秋時期歷史故事
【原文】
越無車,有遊者得車於晉楚之郊,輻朽而輪敗,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸,而誇諸人。觀者聞其誇而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。
他日,晉楚之人見而笑其拙。越人以為紿己,不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。
車壞大敗。終不知其車也。
古文翻譯賜絹為糧古文翻譯賜絹為糧
胡質的兒子威,字伯虎。自小志向遠大,重名節,品格高尚。當時胡質在荊洲任官,他從京城前去看望。家裡生活窘迫,沒有車馬奴僕,他自己趕驢前往,拜見他的父親。停留了十餘天,準備回去。快走的時候,父親給他一匹絹,作為路上的盤纏。威跪下問父親,父親清白,不知道這匹絹是從 得到的?胡質說,是我的俸祿,用來做你的盤...
用古文中稱自己為
古文中稱自己的代詞有很多,在不同場合用不同的詞語。最普遍的是 餘 予 吾 我。它們也存在一些差別。餘 只表示我自己,不能表示 我們 予 與 餘 同。康熙字典 鄭康成注 餘 予古今字。吾 可以只表示 我自己 也可以加 輩 儕 人 屬 等,表示 我們這些人 吾,是普遍意義的 我 我 是相對於其他人時所言...
古文《為學》的啟示,讀了《為學》有什麼啟示
學好學不好不是由外部條件決定的,而是由自己努力不努力決定的。說明事在人為,人定勝天 讀了 為學 有什麼啟示 主題 作者分別舉 窮和尚 富和尚 的例子,採用的是舉例論證的手法,表明了窮和尚追求理想的勇氣 信念和毅力。這樣寫,是為了說明人之為學,關鍵在勤奮堅定的信念。貴在立志,事在人為,立志而為。段落大...