日語中漢字讀音都是固定的嗎,日文中出現的漢字讀音都是唯一的嗎?

2021-06-30 23:35:46 字數 2330 閱讀 1581

1樓:兩仔爺

不一定,大致分兩種情況,

第一種是外來語導致的,

例如:東京 大致讀作とうきょう

但 東和京這兩個字並不是這樣讀的.

第二種就是根據詞語不同造成的

例如:昨日 讀作きのう

休日 讀作きゆうじつ

不過也有很多讀法是一樣的,

例如:高校こうこう

學校がっこう

我覺得相同的還比較多,還比較好記,呵呵~~

2樓:我們美麗的友邦

中文和日文的區別在於:

中文是先有字,才有音。幾千年前的字就存在在書上了,現在的音已經發生了變化,但是字卻還是沒變,大多還是那個意思。由字產生的讀音。

日文是先有音,才有字。所以一個音詞很多中寫法。相當於用漢字為那個音的意思做了個翻譯。

且日文又借用了很多中文的詞彙。

所以說日文裡面的漢字讀法很多。只要那個詞的意思和這個漢字有聯絡,這個詞就寫成了這樣的漢字。

舉個例子うた這個詞就可以寫成歌, 唄, 唱, 詩。

3樓:匿名使用者

首先 給你明確的回答 不固定

在此補充 日語漢字 讀音分法 只有一種 音讀和訓讀音讀 發音類似中文 大概只有一種兩種(第二種為第一種的變形)訓讀 千奇百怪 按照日文發音意思 套的漢字提醒 日語漢字可怕之處不在讀 在於寫

讀音相同 意思相近 的通常有幾種寫法

4樓:三枝夕夏蘭

不是,有的讀法很多。比如:

人,可以讀作:じん

還可以讀:ひと

而且京的讀法也很多

①きょう

②たかし

③みやこ

等等,好多中,有一些用日文輸入法不一定能輸出來,曾經把我搞得暈頭轉向。

還有很多片語也有不同的讀法。

比如:世界

①せかい

②ここ還有讀音一樣,意思不同的,比如:

時間(とき)

季節(とき)

5樓:孤小小

不同,每個漢字都有音讀和訓讀,在有的情況下是音讀,而有的情況下是訓讀而同一個漢字的音讀和訓讀也可能不只一個.在不同的單詞裡有不同的讀法如漢字 人 .人生(じんせい) 人間(にんげん)這是音讀 一足(ひとあし) 這是訓讀 ,單獨的人,讀做(ひと)

還有的像 步 就有兩個訓讀 步(あゆ)む 和 步(ある)く

日文中出現的漢字讀音都是唯一的嗎?

6樓:匿名使用者

日文1945個漢字的讀音不是唯一的。

漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。音讀是模仿漢語的讀音,訓讀是用日本固有語言來念,借用漢字的字形和字義。如:

音讀——三人(さんにん) 學生(がくせい) 図書館(としょかん) 便利だ(べんりだ)

訓讀——顏(かお) 紙(かみ)

漢字的音讀,可以分為吳音、漢音和唐音三種。

吳音——最早傳入日本,模仿中國南方地區(吳方言區)的發音。

漢音——在隋唐時期傳入日本,模仿中國北方地區的發音。

唐音——在宋代之後傳入日本,模仿中國南方地區的發音。

漢字的訓讀,有的只有一種讀法,也有的有很多種不同的讀法。

山(やま) 川(かわ)

生きる(いきる) 生まれる(うまれる) 生(なま) 生やす(はやす)

直る(なおる) 直ちに(ただちに)

結う(ゆう) 結ぶ(むすぶ)

漢字的訓讀,一般是針對單詞中單個的漢字使用的,這在日語裡叫做正訓,如:

空(そら) 雨(あめ) 月(つき) 花(はな)

但有時,兩個以上的漢字組成的單詞的訓讀,是不能按每個漢字把讀音分割開來的,這叫做熟字訓。如:

時雨(しぐれ) 従兄弟(いとこ) 紅葉(もみじ) 流行る(はやる)

在兩個以上漢字組成的單詞中,往往有音讀,訓讀混合的情況。

一、前面的字用音讀的讀法,後面的字用訓讀的讀法,日語叫做“重箱読み”,即重箱讀。

二、前面的字用訓讀的讀法,後面的字用音讀的讀法,日語叫做“湯桶読み”,即湯桶讀。因為在日語裡“湯(ゆ)”是訓讀讀法,“桶(とう)”是音讀讀法。

希望我能幫助你解疑釋惑。

7樓:匿名使用者

日文中出現的漢字一般最少有2種讀法,比方說“人”就有3種讀法,分別是:ひと、じん、にん.

談到讀法,就要講到日語的音讀和訓讀,因為一般的教材都有介紹,所以就不在此多敘了。既然學習,就應該按照教材的程式學習為好。

8樓:匿名使用者

學外語不能這樣強行記憶的~~~~

你最好從最初的最初學起,學什麼是平假名片假名,就像你學漢語拼音一樣。那些漢字的發音有很多種的,不同片語有時不同~~~同意樓上的說法·~~

日文的漢字怎麼查假名如何查出日語中漢字對應的假名?

日語的當用漢字有很多讀音,分音讀和訓讀,音讀就是模仿漢語發音,訓讀就是在這個漢字還沒有傳到日本的時候,日本本土的發音。有些漢字音讀訓讀加起來有4 5種讀音都是很常見的,這還是常用音訓,還有一些比較生僻的發音,一般不用,不少日本人也不見得知道一個漢字的全部讀音。想知道一個漢字的讀音,需要去查字典,有一...

日語中可以都用日語漢字寫嗎日語裡的漢字都可以用假名代替嗎

日文中漢字使用的越多隻能說明此人的文化修養很高,但是想完全使用版漢字寫文章是絕對不可能的。權 我找到一個日本人試著把一段話全部用漢字來寫,結果很可笑。日本人看不懂,中國人也看不懂。他寫的漢字文和日語對照文如下 此家頁知恵袋人同士交流目的悽楽 皆沢山質問仕答 一人一人真剣質問持 一人一人其答事 此交流...

日語中的漢字到底怎麼讀翱,日語中的漢字到底怎麼讀啊

日語的漢字就像你抄學中文一樣,每個bai字都有沒一個的du字的發音,zhi但是日語會比較特殊dao,一個字在與不同的字組成詞語是會有不同的發音,比如生這個字在日語就會有很多種發音 舉例 生命 生 生 學語言沒有別的辦法就是多背都看多聽,時間長了 自然而然的就會掌握裡面的規律,之後就算碰到 新組成的詞...