1樓:
回答:1)room 802,building b,zhen ai sui yue residential quarter,no.156,zheng yi road,
2)# 802,building b,zhenaisuiyue housing district,no. 156,zhengyi street,
說明:1)住宅小區,可以譯成:
residential district,housing district,residential quarter,resident area,residential community 等等
2)建議:你若是將郵件等寄往國外,最好能將中文地址寫上,以防中文地址在回郵時被寫錯(也可用a4紙列印出中文地址,裁成一小紙條,再粘到郵件上),造成郵件誤投。
祝你成功!
2樓:華夏青天
room 802, block b, zhenaisuiyue community, 156 zhengyi road
3樓:house我是陳瀅
zhengyilu 156 years village room 802, block b, true love
求幫忙翻譯這個英文地址
其實如果往中國寄東西,地址寫拼音就可以,老外只知道寄達的是那個省市就行了,詳細地址是寫給中國的郵遞員看的。可以翻譯成 building 10 2,changhua xiaoqu,xinghua road,dongchangfu district,liaocheng city,shandong pro...
急求日文地址翻譯成英文,急求將日文地址翻譯成英文地址
海明株式會社抄 福岡市博多區豊2丁目2 70 空港通 ii2 0 3 寄快遞還需要7個數字的郵編!hamming corporation room 203,airport street ampiel block ii,2 chome 2 70,yutaka,hakata ku,fukuoka shi...
將補充的地址翻譯成英文謝謝,求將地址翻譯成英文,謝謝
16f,haiyu building,no.21 fuxing road,haiding district,beijing.added address 求將地址翻譯成英文,謝謝 望花區新民街道開原街2號樓3單元402號 英文翻譯 no.402,unit 3,building 2,kaiyuan st...