雁蕩奇秀文言文翻譯,雁蕩之奇當復如何哉翻譯

2025-04-15 16:20:14 字數 1105 閱讀 6101

雁蕩之奇當復如何哉翻譯

1樓:朝華未央

雁蕩之奇,當復如何哉」翻譯是:(那麼)雁蕩山的奇美,又當如何呢?出自袁巨集道《袁中郎隨筆》

因憶褲液絕《會稽賦》有所謂「五洩爭奇於雁蕩」者,果爾,雁蕩之奇,當復如何哉?

袁巨集道(1568年12月23日-1610年10月20日),字中郎、一字無學埋灶,號石公、又號六休。湖北省公安縣。

人。萬曆十九年(1591年)進士,歷任吳縣知縣、禮部。

主事、吏部胡姿驗封司主事、稽勳郎中、國子博士等職。

2樓:善良的王麗群

那麼,雁蕩山的奇,美又當如何呢?

文言文 雁蕩奇秀的翻譯

3樓:匿名使用者

癸亥年中秋神畝節前一日,去遊雁蕩山,遊玩了兩天才回來。山中的古蹟大多已荒蕪,被叢生的草木掩蓋不能探尋訪遊了。而雁蕩山的山峰姿態、峭壁風光與我從前去過的地方完全不同。

我的外甥鮑孔巡說:「何不寫篇遊記?。」我答到:

此山不可記啊。」永州、柳州的山,不過是荒蕪地方的小山溝,柳宗元貶官凳瞎族居永、柳,以尋幽探勝來打發日子,所以才用盡篇章辭藻來形容。而雁蕩山則盤曲在浙江東南海隅,幽深奇峻,峭拔險怪,奇形怪狀的山峰,不僅高而且多。

如定要以詞句來形容雁蕩,則只能將雁蕩風光形容得與其他名山相類,而不能將它的獨特之處顯現出來。而我以為雁蕩的獨有之處有兩點。以前所見過的山,如安徽桐城的浮山,南京的棲霞山,杭州的飛來峰,它們的山峰崖洞並非不秀美,是那些愚蠢的僧人喜歡在山上雕鑿仙佛的貌相,那些俗不可耐的名士又愛在上面鐫刻自己的名字和詩詞,這些被雕鑿鐫刻的山如同長了傷疤一樣慘不忍睹。

而雁蕩山獨能保持山的原貌。這是因為雁蕩山壁立千仞,不可輕易攀棗弊援,又處在僻遠的地方,富貴及有權勢者一般沒有特殊的原因不會來此,即便來了,也不會久留,花費時間財力來表明自己「到此一遊」,這就是雁蕩山始終沒有被愚僧俗士剝落斧鑿所汙辱的原因。秀麗明媚的山川,能使遊者欣然而樂。

但雁蕩山巖深壁削,時需仰觀,時需俯視。俯仰之間,肅穆端靜的感覺不由而生。一旦如此,人世各種雜念和憂慮就會消失,而本心開始與天地之精神相連線。

知曉了這兩點,那麼高潔之士守身處世的學問,聖人賢哲成己成物的方法,都可以得到可以瞭解了。

文言文《復恩》翻譯,復兒子書文言文翻譯

書名 復兒子書 原文 來信均悉,茲再匯汝日本洋五百元。兒自去國至今,為時不過四月,何攜去千金業皆散盡?是甚可怪 汝此去,為求學也。求學宜先刻苦,又不必交友酬應。千金之資,亦足用一年而有餘,何四月未滿即己告罄?汝苟在理應用者,雖每日百金,力亦足以供汝,特汝不應若是耳。汝如此浪費,必非飲食之豪,起居之闊...

翻譯文言文莫不奇之

莫 沒有 一個 不 不 奇 對 感到驚訝 之 指代孔文舉 孔融 解答 沒有人不對此感到驚奇。簡析 莫不 沒有一個不。奇 意動用法,以 為奇。希望我的回答對您有所幫助!沒有一個人不對這件事感到驚奇的 沒有人不對這感到奇怪。選文 蒲留仙先生 聊齋志異 用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎於諸子,非僅抗於左史...

黔之驢文言文翻譯

黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭去。驢運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什麼神物,躲藏在樹林裡偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什麼東西。有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。但是來來回...