幫忙翻譯一下謝謝各位文言文翻譯

2021-03-05 21:21:56 字數 1078 閱讀 3945

1樓:鈽·哇哇

【原文】

肅宗子建寧王倓性英果,有才略。從上自馬嵬北行,兵眾寡弱,屢逢寇盜,倓自選驍勇,居上前後,血戰以衛上。上或過時未食,倓悲泣不自勝,軍中皆屬目向之,上欲以倓為天下兵馬元帥,使統諸將東征,李泌曰:

「建寧誠元帥才;然廣平,兄也,若建寧功成,豈使廣平為吳太伯乎?」上曰:「廣平,冢嗣也,何必以元帥為重?

」泌曰:「廣平未正位東宮,今天下艱難,眾心所屬,在於元帥,若建寧大功既成,陛下雖欲不以為儲副,同立功者其肯已乎?太宗、太上皇即其事也。

」上乃以廣平王俶為天下兵馬元帥,諸將皆以屬焉。倓聞之,謝泌曰:「此固倓之心也。

」【譯文】

唐肅宗的三子建寧王李倓為人英明果決,有雄才大略。他跟隨唐肅宗從馬嵬驛北上,因隨行士兵人少而多老弱,多次遭遇盜匪。李倓親自挑選驍勇的士兵在肅宗身邊護衛,拼死保衛肅宗安全。

肅宗有時不能按時吃上飯,李倓悲傷不能自已,為軍中上下所讚賞。因此肅宗想封李倓為天下兵馬大元帥,讓他統領諸將東征。李泌說:

「建寧王確實有元帥之才;然而廣平王李俶畢竟是長兄,如果建寧王戰功顯赫,難道要讓廣平王成為第二個吳太伯嗎?」肅宗說:「廣平王是嫡長子,以後的皇位繼承人,如何還需要去擔當元帥之職來鞏固自己的地位呢?

」李泌說:「廣平王尚未正式立為太子,現在國家艱難,眾人心之所繫都在元帥身上。如果建寧王立下大功,陛下即使不想立他做繼承人,但是同他一起立下汗馬功勞的人難道肯善罷甘休嗎?

太宗與太上皇(即唐玄宗)之事就是最好的例子。」於是,肅宗任命廣平王李俶為天下兵馬元帥,要求諸將都服從他的號令。李倓聽到這件事,向李泌致謝說:

「您這樣做正符合我的心意。」

2樓:落莫山

唐肅宗的兒子李倓性格英明果斷,有才略。跟隨其父唐肅宗自馬槐坡北上,手下大多是老弱殘兵,且路上到處是盜匪。

於是李倓選了些驍勇善戰的士兵,充當前鋒,血戰向前,開路迎敵。威望越來越高。唐肅宗就想封其為兵馬大元帥。

重臣李泌就勸說道:長子李豫並沒有封為儲君,如果先封弟弟李倓為大元帥,那以後就只能立李倓為儲君,否則就會出現唐高祖和唐太宗的舊事。李倓就是不想當,收下的大將們也不會同意。

那以後就會出現朝廷紛擾。

所以唐肅宗就封長子李豫為兵馬大元帥

文言文幫忙翻譯啊,文言文幫忙翻譯一下

翻譯 呂蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少時去南方,依附姐夫鄧當。鄧當是孫策手下的將領,多次參加討伐少數民族政權山越的戰鬥。呂蒙十五六歲時,偷偷跟隨鄧當參加戰鬥,鄧當發現以後大吃一驚,大聲指責呂蒙,讓他回去,呂蒙不肯。回去後,鄧當向呂蒙的母親告狀,呂蒙的母親很生氣,要懲罰呂蒙,呂蒙說 貧困的生活,低賤的地...

古文幫忙翻譯一下文言文,幫忙翻譯一下!!!謝謝!

弗學而能的弗應該是 不 的意思 弗學而能可能是說 不用學就會的.是本來就會的.玉不琢,不成器的琢應該是 雕琢 的意思 然後能為之中的之.應該是個代詞.具體代什麼我也不知道.可能得根據上下文吧.為就是 做 的意思.1.禮運 是子游所作.近代學者康有為說 著 禮運 者,子游。子思出於子游,非出於曾子。顏...

翻譯一下文言文,請翻譯一下文言文

聽取別人的話不可以不加以辨別,不辨別就會不分善惡。善惡不分,沒有比這更混亂的了。三個朝代 應該是夏商周 或是指堯舜禹 區分善惡,所以能夠稱王。現在天下衰敗,聖賢的王者之道已經被完全荒廢了。先譯了這些希望能幫到你,譯的不太準,但大意應該對 最好將文章出處發過來 興許我能幫你查到 曾經,楚昭王與吳國人作...