1樓:々週週
弗學而能的弗應該是"不"的意思
弗學而能可能是說:不用學就會的.是本來就會的./玉不琢,不成器的琢應該是"雕琢"的意思
然後能為之中的之..應該是個代詞..具體代什麼我也不知道.可能得根據上下文吧...為就是"做"的意思.
2樓:匿名使用者
1.《禮運》是子游所作.
近代學者康有為說:「著《禮運》者,子游。子思出於子游,非出於曾子。
顏子之外,子游第一。」(《康南海先生口說·禮運》)郭沫若也說:「子思之儒和孟氏之儒、樂正氏之儒應該只是一系。
……這一系,事實上也就是子游氏之儒。」「《禮記·禮運》一篇,毫無疑問,便是子游氏之儒的主要經典。」(《十批判書·儒家八派的批判》)
"大道之行,天下為公"很多人都聽過,這句話就出自禮紀《禮運》一些學者出於重建孔孟「道統」的需要,往往將《禮運》「大同」歸於孔子,認為孔子傳道於子游,故《禮運》成於子游(或其**)之手,建構出孔子——子游——子思——孟子的道統譜系,從康有為、孫中山、郭沫若一直到今天的一些學者,無不持這一看法。
文言文,幫忙翻譯一下!!!謝謝!
3樓:帥帥的老木匠
1.魏文侯守信
文侯與虞迅卜人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:
「今日飲回酒了,天又雨,公將焉之?答」文侯曰:「吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?
」乃往,身自罷之。
譯文:魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文鉛脊侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。
左右**們說:"今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?"文侯說:
"我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?"文侯於畝激穗是前往,親自停止了酒宴。
4樓:七分齋
原文:魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂
,天雨。文侯將出,左右曰:「專
今日飲酒樂宴衫,天又雨,屬公將焉之?」文侯曰:「吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?」乃往,身自罷之。
1。動詞,到。
2。魏文侯與一名小吏約好在某個時間去打獵。這天,魏文侯與眾人飲酒作樂,天突然下起雨來了。
文侯將要出去赴約的時候,左右的侍從說:「今天我們飲酒作樂,天又下晌鬥腔雨了,您要到哪兒去啊?」文侯說:
「我與一名小吏約好了時間去打獵,銷鏈現在我們雖然很快樂,怎麼能不去赴約呢?」於是他就去了,並親自結束了這場酒宴。
5樓:匿名使用者
魏文copy侯和那職掌苑囿田獵的虞人。約下了bai
日期去打獵du。到了約定日zhi期的那一天。魏文侯喝酒喝得dao很歡樂。
天又下著雨。魏文侯將要出去了。他左右的人說。
今天喝酒喝昌羨得很歡耐銀拍樂。天又下著雨。請問國君將要到什麼地方去呢。
魏文侯道。我以前和虞人約下了日期搏鬥打獵。雖然喝酒喝得很歡樂。
那裡可以丟掉會期呢。就出去、親自打罷了獵才回來的。
6樓:一鳴未驚人
之:來到,往,動詞。
文侯與自虞人期獵
【原文】
文侯與虞人期①獵。是日,飲酒樂,天族滲雨。文侯將出。
左右曰:「今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?」文侯曰:
「吾與虞人期獵,雖兵,豈可不一會期哉?」乃慧絕往,身自罷之。魏於是乎始強。
【譯文】
魏文侯和看守怨囿的小吏約會去打獵。到了約定的那一天,飲酒很高興時,天下雨了。魏文侯準備出發,左右侍臣說:
「今天飲前穗姿酒很高興時,天又下雨,君王您要到**去呀?」文侯說:「我和看守怨囿的小吏約好今天去打獵,雖然現在很高興,哪能不赴約呢?
他還是去了,為此文侯身子弄得很疲倦。魏國因此開始走向強盛。
可參考
7樓:匿名使用者
(1)動詞,到bai
(2)魏du文侯和小吏約好日子一zhi起去打獵。簡漏裂到了這dao天,文回侯正在飲酒作樂攔閉,天
答下起了雨。文侯準備出去,左右的侍從說:「今搜激天在飲酒作樂,天又下起雨,你打算去**呢?
」文侯說:「我與虞人約好一起去打獵,雖然現在正高興,但怎麼可以不去赴約呢?」於是就去了,左右的僕人只好作罷!
個人意見,純屬參考
8樓:匿名使用者
譯文:魏文侯復與管理森林的一制個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。左右官櫻亂隱員陪昌們說:
"今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?"文侯說:"我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?
"文脊廳侯於是前往,親自停止了酒宴。
9樓:匿名使用者
1.到,往,動詞bai
2.魏文侯和
du看守怨囿的小zhi
吏約會去打獵。dao到了約定的那一版天,飲酒很高興時權,天下雨了。耐稿裂魏文侯準備出發,左右侍臣說:
「今天飲酒很高興時,天又下雨,君王您要到**去呀?」文侯說:「我和看守怨囿的小吏約昌閉好今天去打獵,雖然現在很高興,哪能不赴約呢?
敬衫他還是去了,為此文侯身子弄得很疲倦。魏國因此開始走向強盛。
10樓:匿名使用者
譯文:魏文侯bai與管理森
du林的一個小官約好了去打zhi獵。這天,魏文dao侯與文武版百官開懷暢飲,天廳虧瞎又下權
起雨來,文扮空侯準備去赴約。左右**們說:"今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?
"文侯說:"我與小官約好了去空孝打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?"文侯於是前往,親自停止了酒宴。
11樓:鞠翠花喻書
1.解釋詞語
(1).是(bai這)
(2).屑(兄廳顧惜,
du重zhi視)
2、對世人沒有什麼好處。
3、作者dao把愚溪的純潔
版秀美和自己的權高尚情操、文學才能聯絡起來,把對愚溪不能有益於世的惋惜心情和對自己抱負不租塵埋能施展的抑鬱情緒融合在一起。他深深感到,能夠賞識這地處荒山野地的寂寞美麗溪水的只有柳宗元,而能夠安慰這懷才不遇、被貶謫到這荒遠地區的柳宗元的,也正是這溪水。看來愚溪碰到了最合適的主人,而柳宗元在這裡也找到了最合適的住所了。
然而,這些話的字裡行間,蘊蓄著多少憤弊螞懣不平的聲音!
譯文:水是聰明人所喜愛的。可現在這條溪水竟然被愚字所辱沒,這是為什麼呢?
因為它水道很低,不能用來灌溉。又險峻湍急,有很多淺灘和石頭,大船進不去;幽深淺狹,蛟龍又不屑於此,不能興起雲和雨,對世人沒有什麼好處,正像我。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字來稱呼它,也是可以的。
文言文幫忙翻譯啊,文言文幫忙翻譯一下
翻譯 呂蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少時去南方,依附姐夫鄧當。鄧當是孫策手下的將領,多次參加討伐少數民族政權山越的戰鬥。呂蒙十五六歲時,偷偷跟隨鄧當參加戰鬥,鄧當發現以後大吃一驚,大聲指責呂蒙,讓他回去,呂蒙不肯。回去後,鄧當向呂蒙的母親告狀,呂蒙的母親很生氣,要懲罰呂蒙,呂蒙說 貧困的生活,低賤的地...
翻譯一下文言文,請翻譯一下文言文
聽取別人的話不可以不加以辨別,不辨別就會不分善惡。善惡不分,沒有比這更混亂的了。三個朝代 應該是夏商周 或是指堯舜禹 區分善惡,所以能夠稱王。現在天下衰敗,聖賢的王者之道已經被完全荒廢了。先譯了這些希望能幫到你,譯的不太準,但大意應該對 最好將文章出處發過來 興許我能幫你查到 曾經,楚昭王與吳國人作...
文言文,幫忙翻譯 快一點 ,幫忙翻譯一下古文呢急急急
公都bai子說 告子說 天性沒du有善zhi良 不善良的區別。有dao人說 天性可回以變得善良,答可以變得不善良 所以文王 武王得了天下,百姓就愛好善良 幽王 厲王統治了天下,百姓就變得凶暴。又有人說 有天性善良的,有天性不善良的 所以以堯為君主,卻有象 這樣的臣民 以瞽瞍為父親,卻有舜 這樣的兒子...