1樓:匿名使用者
如果是bai帶重音的dó
dunde和adónde都是疑問副詞,
zhi前者是「在哪」
dao後者是「去哪」。
不帶專重音的屬donde和adonde都是連詞前者引導地點狀語從句
esta es la universidad donde estudia luis
後者是a和donde的縮合形式,理解它的關鍵在於在a和donde之間省略了地點狀語從句的先行詞(el lugar)
fui adonde ocurrió el accidente.
實際上這話寫完整點是fui al lugar donde ocurrió el accidente.
2樓:匿名使用者
donde是「哪兒」
adonde你可以把它看成a donde 去哪 對應的是de donde 從哪來
就是說 只有問 去哪 的時候才用內adonde 後面跟的動容詞一定是一個需要加前置詞a的帶有方向性的動詞
3樓:比麥兜還倒撒
adonde是問去哪,到哪的時候用~很好理解的,舉例:voy a 什麼地方~要提問去哪就得問adonde~可以看成a donde~
西班牙語la el los las 的用法?
4樓:夏侯翠茵言簫
一般都用在名稱詞前面。分陰性和陽性~
一般以單詞
-o結尾的是陽性,-a
是陰性。
不過也會有例外的~比如la
mano。
la〔單數〕
和〔las〕
用在陰性詞的前面,~比如
lacama,
lascamas.el和
los也是一樣。比如
elcolor,
loscolores.
這樣說不知道懂了沒哈~
5樓:匿名使用者
這是西語裡的四個定冠詞,西語名詞分陰陽性
用法:la用於單數陰性名詞,舉例 la foto(foto是陰性名詞),但如果一個單詞是以字母a開頭和結尾的,比如agua(陰性名詞),他的定冠詞就要用el,el agua
el用於單數陽性名詞,舉例 el platolos用於複數陽性名詞,舉例 los estudioslas用於複數陰性名詞,舉例 las mesas
關於西班牙語donde esta和donde es的辨析
6樓:匿名使用者
donte esta一般是指人或者物品,後面的一般是指一個地方,比如, donte eata la profesora? donte es la ***unidad valencia 我覺得應該是這樣,我也沒學多久。
7樓:匿名使用者
donde esta,一般後面是跟某人或者某物的,意思是現在xx在**?
donde es 是指xx地方在**?。
8樓:匿名使用者
donde esta 是指在**,與人或事物有關。donde es 是指是**,與地方或地理位置有關。
9樓:匿名使用者
donde esta ,是指 在**?donde es, 是指 是**?
10樓:匿名使用者
donde esta 是指在**,donde es 是**
西語! adonde和donde有什麼區別? 1、adonde vas? 2、donde(有重音
11樓:蘇養
donde是「哪兒」
adonde你可以把它看成a donde 去哪 對應的是de donde 從哪來
西班牙語中la 和el 的用法是怎麼樣的?
12樓:匿名使用者
la.el.las.
los.都是定冠詞,前面兩個是冠詞,後面是複數形式。la是陰性,lo是陽性。
學西班牙語。大。話。
西。語。教的比較好。
13樓:匿名使用者
這些是定冠詞,相當於英語裡的the,不過西語分單複數和陰陽性。
la +陰性單數 el +陽性單數
las 陰性複數 los 陽性複數
14樓:匿名使用者
la +陰性單數名詞,el +陽性單數名詞
西班牙語中的donde的限制性從句和解釋性從句怎麼理解區別?
15樓:匿名使用者
estudio en una universidad donde hay muchos extranjeros. 我在一所有很多外國人的大學讀書
estudio en una universidad,donde hay muchos extranjeros.我在一所大學讀書,那有許多外國人。
自行體會下。前者為限定,後者為解釋
西班牙語裡la 和una 的用法和區別
16樓:匿名使用者
相當於英語的the和a,就是定冠詞和不定冠詞。只不過西語分陰陽性,這個是陰性,陽性是el和un
17樓:匿名使用者
la 是定冠詞相當於the una 是不定冠詞相當於a 它們都是陰性的 修飾陰性名詞 la casa這個房子,una casa 一棟房子
西班牙語問題,西班牙語問題
停頓後的詞首,就是指在一句話出現停頓時,後面的那個單詞的首字母。比如 en voz alta en和voz停頓,停頓後的詞首是v voz和alta可以連讀,就沒有停頓後的詞首。西班牙語問題 不是,是指那個東西 de buena calidad約等於buena,名詞性短語 西班牙語問題 1.我不太想再...
西班牙語翻譯,西班牙語翻譯
譯 我希望我們的愛情像大海,看得到開端,卻沒有盡頭。我覺得應該是me gustar a,因為que後面引導的從句本身就是主語,me gustarla在語法上說不通。me gustarla que nuestro amor fuese como el mar,que se viera el princ...
西班牙語翻譯西班牙語翻譯軟體
siempre estas volando en mi cerebro quiero estar contigo cada segundo,te quiero.你總是在我腦海環繞,我每秒鐘都想和你在一起,我愛你這句話我很喜歡,希望你能打動對方 哈哈 quiero ser tus lagrimas,n...