西班牙語lo que的問題還有我自己怎麼說

2021-03-17 05:11:47 字數 2638 閱讀 9532

1樓:匿名使用者

todo lo que necesito=所有我需要的 這裡的lo que 其實是指那些

然後 也有la que,比如esta profesora es la que ensenyo el ingles=這個老師是那個教我英語的老師。所以這裡的la que是指那個女老師。

然後你下面兩個句子都是錯的 應該是

me peino a mi mi**a/o正常不會這麼說 一般都會說 me peino就好了西班牙語需要多練習 多交流 加油。

如果還有疑問 可以繼續問 沒有了的話望採納。

西班牙語,有人可以給我解釋一下 lo que 的用法嗎?lo que cuenta es lo...

2樓:匿名使用者

lo que引導從句, 相當於英語中的what 如:what he said is。。。。

lo 代詞,代所做的事, que是從句引導詞,從句的內容就是lo要代的

3樓:匿名使用者

lo 是個代詞, que引導一個形容詞性從句修飾lo,lo que就是從句所說的東西並與從句構成一個名詞性成分在句子中扮演句子成分,可以做主語,賓語,表語......

ej, lo que you quiero decir es..... 我想說的是....,這時lo que you quiero decir作主語。

4樓:鍾宇y鍾懿

lo 一般是個代詞 que 是 引導從句的

我是你的,西班牙語怎麼說?

5樓:匿名使用者

soy tuya (如果你是女的 ,跟別人這麼說)soy tuyo (如果你是男的,這樣)這個陰陽性說的是你自己的性,陰的用a陽的用o,大概就是這樣了

6樓:匿名使用者

no importa lo que yo soy para ti, todo lo que tengo es tuyo.

7樓:匿名使用者

tú eres mi paraíso

8樓:匿名使用者

其實兩個都行。看你句子的前面是怎麼用。

向西班牙語高手求助:請問lo que 和lo cual的區別是什麼?謝謝指教!

9樓:匿名使用者

1.cual用作關係代詞時,必須帶定冠詞。定冠詞與先行詞保持性數一致。cual的先行詞必須表達出來,不能省略,可以指人,也可以指物。但是lo que 就可以省略lo.

2.在解釋性句子中,cual常常在先行詞與關係代詞相距較遠的情況下替換que。

3.和que一樣,在解釋性句子中,el cual等在從句中如果是主語以外的其他句法成分,則應帶相應的前置詞。

4. 在限定性句子中,el cual不能是從句中的主語,只能是其他句法成分(賓語、狀語等),所以必須帶相應的前置詞。這是它與que在用法上的顯著區別之一。

10樓:鍾宇y鍾懿

怎麼說呢,,就是那個que指的是前文中已經出現的名詞,lo cual是類似於眾多選項中的一個,,也可以是特定一個,翻譯中文就好比:lo cual es mas facil 那個比較簡單的

(tilde無能~~~)

西班牙語問題

11樓:匿名使用者

gustari'a是gustar的可能式(條件式)(condicional ******)的第三人稱單數變位。

可能式最基本的用法是表示過去將來:

ejemplo:aseguraron que estudiari'an el asunto.

可能式的其他用法還有:

1、表示過去發生動作的可能性。

ejemplo:seri'an las once cuando llegaron a casa.

當他們到家的時候,可能是11點。

2、表示禮貌、委婉,樓主指的就是這個用法:)。

ejemplo:me gustari'a pedirle contestarme esta pregunta.

我想請您回答我這個問題。

在條件句(oraciones condicionales)中,主句也常用可能式,用例句解釋:

ejemplo:si pedro se dedicara a los negocios,seri'a millonario.

要是佩德羅做生意的話,就是百萬富翁了。

在條件句中,從句表示不可實現的條件,用過去虛擬式,主句用條件式。整個句子表達「在不可能發生的條件下,將要發生的事」。

注意:在條件句中,主句使用條件式,但不表示條件本身。

如果樓主還不太明白,請繼續跟帖詢問,共同提高:)

知道西語吧裡臥虎藏龍,非常樂意跟大家相互交流。

我課餘時間提供初級西語網上輔導。

使用教材:現代西班牙語(1、2冊)或速成西班牙語。 直譯為:我喜歡蠢材

12樓:匿名使用者

我也覺得它是西班牙語但是這句話卻詞me 是 我 的意思gustaría 這個單詞我翻譯不準,但是它有喜歡的意思que 好像是 那 的意思 反正無論怎麼翻譯,都不通順少東西 (按西班牙語來說)

西班牙語問題,西班牙語問題

停頓後的詞首,就是指在一句話出現停頓時,後面的那個單詞的首字母。比如 en voz alta en和voz停頓,停頓後的詞首是v voz和alta可以連讀,就沒有停頓後的詞首。西班牙語問題 不是,是指那個東西 de buena calidad約等於buena,名詞性短語 西班牙語問題 1.我不太想再...

幾個西班牙語問題,幾個西班牙語的問題

1 a tu hijo 的a 就是間接賓語的標誌,在gustar的句型中沒有直接賓語。關於重音的放置,應為命令式在不加人稱代詞的情況下是 pra,重音在o上,所以加上人稱代詞後將重音符號放在o上。加重音符號的標準是為了讓重音位置不變,所以前後會出現不一致。2 你們為什麼不想幫他們?d要去掉那只是針對...

西班牙語語法問題,幾個西班牙語語法問題

定冠詞 1 特定名詞如la tierra,el lunes等 2 之前提到過的或者說大家都知道的 3 特指某個東西 人 不定冠詞 後面可加修飾詞如un chico bueno這樣重讀物主形容詞麼就是放在最後如un amigo suyo強調這個朋友是他的 非重讀物主形容詞放在名詞前面su amigo沒...