1樓:匿名使用者
西班牙駐幾內亞大bai使館du短期簽證
短期籤zhi證的申請人首先要保
dao證他的來訪目的,尤其版是權要保證他能夠支付在西班牙的餐旅費用。必須保證不超過停留時間回國。
需要的證件有:
兩份填寫好的簽證申請表
兩張白底的貼在**上的證件照
有效期超過6個月的護照影印件
身份證原件,影印件
預定的往返機票
預定的酒店,或在西班牙的財產確認。如果你是被西班牙人或在西班牙的外國人邀請,必須出具東道國**發出的正式邀請函。
2樓:匿名使用者
西班牙駐幾內亞比索(西非國家)大使館
短期簽證
短期簽證的申請者應該申明此次旅內行的原因,更重要的容是,有足夠承擔在西班牙食宿費用的經濟能力。保證過完允許的逗留時間後會回國也會列入考慮。
需要的檔案
-兩份填好的申請「申根」簽證(見此的**
-兩張白底的證件**並粘在上述**上
-至少6個月有效期的護照及其影印件
-居民證,原件和影印件
-往返票的預訂
-在西班牙的旅館預訂或是住宿安排的證明,如果是受西班牙人或合法的外國居民的邀請,你還需要邀請你的居民給你經由當地的警局簽署過邀請信。
西班牙語翻譯成中文~
3樓:麗麗不是女生
1.(語境是bai
前面的人認為這個人du起的很晚)zhi**,她在家總是起的最早dao的回,因為她總是有很多答事情要幹。(多指家務)。-----現西第一冊課文的。
2.如果你沒有錢,別人又怎麼會賣東西給你呢?
3.luis沒有臥室的鑰匙,我得把我的給他。
4.如果我在系裡看到那張**(原意是紙,但是個人認為這邊單數的話,可以翻譯成**,如果複數的話,可以酌情翻譯成文章,試卷或者檔案,因為這些比較符合實際,因為後面出現了系)的話,我就得拿給luis. (系的西語是facultad,估計是樓主打錯了)
5.我們沒法在家裡一起吃午飯,因為我們的父母要到非常晚才能回家。(這句和第一句出自同一篇課文)
4樓:匿名使用者
1、哎喲!在家的時候她總
是比別人都早起。她總是有很多東西要做
2、你沒有錢人家回還賣東西答
給你?3、路易斯有寢室的鑰匙。我必須要把我的給他。
4、如果我在系裡看到那張紙的話,我就要拿給路易斯5、我們不能在家裡一起吃午飯,因為我的父母直到很晚才回來。
5樓:無奈的繼續
這不是現代西班牙語第一冊的課文當中的句子咩~~~???
goodluck翻譯成中文
西班牙文翻譯成中文 10
6樓:
澳領事館巴西缺中國
領事excelentíssimo senhor
cumprimentando親切vossa卓越通過此venha ,律師vistos全部profissionais兩個吳新宇兩本護照的中國nacionalidade ,納斯卡時間04日2023年里約熱內盧,做護照持有n.g23654788有效期2023年11月7號領帶,頭髮,為期三個月留在巴西,幾個月之間的2023年8月06 2023年至virem韃靼assunto就可能接納為有報酬的工作在這個行業, cujae樂趣,曹將機器運營商的生產,曹embalagens塑料。 sendo的despesa支付所有該公司聖母,在這裡代表機持有proprietario沁水林
7樓:匿名使用者
200%是葡萄牙語(巴西)
大意就是向巴西大使館申請兩張簽證,出國3月。費用全由公司承擔。
8樓:
這不是西班牙語~~~ 這是葡語....
9樓:
你確定是西班牙語嗎?
10樓:韋默索冰真
你在讀西語書
也懂點西語了
所以我用西語給你寫信
西班牙語翻譯成中文(謝謝)
11樓:匿名使用者
簽署證書
委內瑞拉的阿爾卡特,根據委內瑞拉的有關法律註冊成立的公司,位於calle altagracia, torre procter & gamble, piso 2 ala sur, urb. sorokaima, la trinidad, caracas 1080, venzuela;(這句話是地址);根據形體資訊第no. j000351791 號以及納稅識別號碼(nit)0005113075註冊,費爾南多先生(sr.
fernando sosa)和奧蘭多先生 (sr. orlando) 是被授權給為委內瑞拉簽證的邀請函簽字的人。
12樓:鏡浩翦冰藍
當你看著我的時候
我完全被迷住
因為我知道在一瞬間
你有在想我
叫我如何不悲傷
知道你離我那麼遠...
這樣讓我的心兒啊
從你離開我生命的那一刻起
我已經不知道怎麼做
才能去除我的憂傷...
我冒昧問一下樓主在**看到這個的
用的還是流行的簡寫等等
就是說只有很熟悉西語的人才寫得出來
我一直很想學學這樣的東西
ps,這就是為什麼之前那人用翻譯器翻的就是完全亂七八糟~
西班牙語,翻譯成中文
13樓:匿名使用者
語法完全不對,前半句還能翻的出來,後半句有種未完結的感覺如果完結了,感覺也很不通順,如果硬要翻的話,那位75875的網友翻出來了
14樓:匿名使用者
我總是在等待更多的,等待我能決定的我的那天
西班牙語翻譯中文
15樓:仙訪戚可昕
著不成句子
也有很多漏字
樓主弄清楚在寫
16樓:楚儂頓又青
樓上的那位英語翻譯得不錯,但是漢語不行。聽說歐洲各國語言在文法結構上相似,所以機器翻譯基本通順。但是漢語與這些國家的語言就不同。
急翻!西班牙語顏色,西班牙語顏色翻譯成中文
鑽石色,鉛色,深紫,rata,桑葚色,玫瑰色,亮綠,沙色,鋼色,栗色,後邊三個好像不是顏色的單詞吧。怪異 樓上有幾個翻得不準 cobalto 藏藍色plomo 鉛灰色morado 紫色rata 直譯老鼠,大概是說老鼠皮毛那種灰色 mora 桑椹紫色,深紫色 palo de rosa 淺粉紅色 ver...
請幫忙把下面這句話翻譯成西班牙語
pst 是copy pacific standard time 的縮寫,美國西海岸時間,bai住在美國的西du裔基zhi本上也都 看得dao懂。horas de servicio lunas a viernes 9 a.m.5 p.m.pst respuesta r pida en 4 horas....
西班牙語翻譯,西班牙語翻譯
譯 我希望我們的愛情像大海,看得到開端,卻沒有盡頭。我覺得應該是me gustar a,因為que後面引導的從句本身就是主語,me gustarla在語法上說不通。me gustarla que nuestro amor fuese como el mar,que se viera el princ...