1樓:匿名使用者
《馬 說》 韓 愈
世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,辱於奴隸之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬。」嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!
翻譯如下:
《馬 說》 韓 愈
世間有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有。所以即使是雄健的馬,也只能在僕役的手下受屈辱,和普通的馬一起死在馬廄裡,不會獲得千里馬的稱號。
日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食。餵馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來餵養它。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正確的方法,餵養它,又不能使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫,卻不懂得它的意思,(只是)拿著鞭子站在它跟前說:「天下沒有千里馬!」唉!
難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊!
2樓:
回答的非常正確啊,你是學中文的吧!
文言文 《千里之馬》,千里之馬文言文翻譯
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰 請求之。君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰 所求者生馬,安事死馬而捐五百金?涓人對曰 死馬且買之五 百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬。馬今至矣!於是不能期年,千里之馬至者三。千里之馬文言文翻譯 白話釋義 古代有一位...
誰知道杞人憂天的文言文翻譯啊 急需
杞人憂天 從前在杞國,有一個膽子很小,而且有點神經質的人,他常會想到一些奇怪的問題回,而 讓人答覺得莫名其妙。有一天,他吃過晚飯以後,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,並且自言自語的說 假如有一天,天塌了下來,那該怎麼辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓 死,這不就太冤枉了嗎?從此以後,他幾乎每天為...
有誰知道這篇文言文的翻譯 急需
皖南 指現在的安徽南部 旬日 十天左右 婦就之 這個農婦走近它 婦奉之歸 農婦捧著它回家。奉 是通假字,通 捧 全文翻譯 過去皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱隱約約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一隻野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,了十天左右,收口...