1樓:匿名使用者
打錯了,應該是beku,不是baku
意思:需要對抗時時刻刻壓迫而來的環境平衡打破。
因為如果不能製造出新的產品,當然會緩慢地死去。
2樓:匿名使用者
--バく, 沒見過這種前面片假名,後面平假名的單詞。
請幫忙翻譯一下這句日語的意思,謝謝!
3樓:匿名使用者
是個固定慣用片語
ねんのため【念の為】
為了慎重起見;為了明確起見.
¶~ひと言專
つけ加えてお屬きます/為了慎重起見,我再補說幾句.¶~契約書を取り交わした/為慎重起見,交換了合同書.
¶~もう一度部屋を捜した/為弄清楚,把屋子裡又搜查了一遍.¶~自分が行って見た/為了慎重起見(我)親自去看過了.
全句翻譯:雖然可能和你並沒有什麼關係,不過為了慎重起見還是通知你一下
4樓:匿名使用者
念のために是為了慎重起見的意思
這句話的意思是:這可能與你沒關係,我只不過是為了慎重起見通知你的.
5樓:匿名使用者
這事可能和你沒什麼關係,慎重起見,還是告訴你。
「念のため」是慎重起見的意思。
6樓:時間碎片
這事可能和你沒什麼關係,但是為了慎重起見(以防萬一)就通知你了
7樓:匿名使用者
你在我不太關係也有可能是為了以防萬一告訴了。
可不可以幫忙翻譯一下這幾句日語是什麼意思?謝謝!
8樓:匿名使用者
5,北京很冷呀。媽媽的腰受傷啦?沒什麼大礙吧?你還好嗎?還沒有拿到退學手續材料呀。快點催一下小金。
11,用日語說吧。早點休息,再見。
12,祝你永遠幸福。
9樓:匿名使用者
1,能看懂嗎
13,不管你在哪兒你做什麼你和誰在一起,只要你幸福.你也可以忘了我.希望你能重新自信起來,好好待自己.
14,如果你不安到快要發狂了的話,現在還是呆在中國比較好.如果以後能夠再見到你,那個時候希望能看到你幸福.雖然你向我求了好幾次婚,但是真的對不起.
17,我很好,我要給你打**,所以告訴我號碼.你媽媽的身體不太好嗎?
19,收到了嗎?收到了的話請給我回信.
日語求助,這個上面寫的是什麼,幫忙翻譯一下吧
10樓:匿名使用者
クリーニングネットを使用してください。
単獨で洗ってください。
生地の風合いを損なおない機、アイロンは軽くおかけ下さい、形を整えて陰乾しして下さい。
請使用洗衣網兜。
請單獨洗滌。
為了不使料子的質量受損,請輕輕地使用電熨斗。
請整理好外形後放在陰涼處晾乾。
綿 純棉
中綿 中棉
ポリエステル 聚酯纖維
11樓:匿名使用者
30°水手洗 低溫熨燙
甩干時請用洗衣網。
請分開單獨地洗。
使用熨斗時請小心熨燙。
請把衣服放在陰涼處小心陰乾。
100%棉
100%中棉 聚酯纖維
12樓:匿名使用者
請乾洗,單獨洗滌,為避免損壞面料組織請用熨斗輕輕的熨燙平整!
請幫忙翻譯一下這幾句日語是什麼意思,謝謝!
13樓:花季c寒
ホワイト:白色。是日語中的外來語單詞,**於英文單詞:whiteフローラルの香り:花的香氣。フローラル**於英文單詞:flower。
香り,香味,氣味,指好聞的氣味。
スウィート:甜點,小零食。**於英文單詞:sweet。
ハーブの香り:香草的香氣。ハーブ**於herb。香草ジャスミン:一般指**於中國的茉莉花茶。
フローレットの香り:穎花的香味
以下兩個同上。
14樓:滿天彩霞
白 / 白色
花的香味
甜 / 甜品 / 甜的味道
香草的香味
茉莉(花)
穎花的香味
茉莉(花)
穎花的香味
15樓:匿名使用者
白色鮮花的香氣
甘甜草藥的香氣
茉莉花專用花具的香氣
後兩句是相同的フローレット是一種園藝工具,不知道具體是怎麼用的。。。。。
求幫忙翻譯一下這句日語,求幫忙翻譯一下這句日語!!!
在系列的同時,最受使用者期待的夢音故事的後續,也會趁著十週年的機會,來滿足大家的期待。系列中,最用bai戶先生被希du望的聲音多了,zhi夢音的背面的故事。10週年的桌dao子會回專應大家的期待,屬 那是說決定了的最主要因素 度娘就是好的 不知道對不對 感覺不對呢 有前序的吧,大概意思如下 在展出的...
日語歌詞幫忙翻譯一下,謝謝,日語幫忙翻譯一下
my dear friend 唄 青山 作詞 kenn kato 作曲 hitoshi harukawa編曲 hitoshi harukawa 時 即使 即使 無論什麼時候 呆 讓人吃驚的任性行為 隣 為何只是待在你身邊 心 聲 響 就能聽到不斷迴響心聲 怎麼了?為什麼 瞳 見 度 每次只要看著那雙...
日語幫忙翻譯一下
的gy 241 004 管理番號 st cd99 02 株式會社 製造部 製造2課 1 2 控制號 st段cd99強,蓋茨02。yunitta。yunittakanpani製造部2亞洲製造單位,公司 1 2 安全 安全 刃物段替 場合 場合階段改變刀片,工程名 幅裁 刃物 切 位置 変 場合 必 手...