1樓:雷擊貓
你跟去過日本的翻譯接觸下就知道了唄,發音不一定比一般人好,但是聽力方面一般都有絕對優勢。
面試日語工作,面試官也會問你有無留日經歷,故對前途也有一點影響嘍
去過日本的話跟日本客戶也容易產生話題
我想要去日本啊!怎麼翻譯成日文
2樓:116貝貝愛
私は日本に(へ)行きたいですね。
釋義:我想要去日本。
語法:基本的な意味は「想」「要」で、人が何かをしたい、あるいは何かをしようと決心する、あるいは何かを得るという日常用語で、主観的願望を強調することです。「不足」「不足」「不足」「足りない」「悪い」「ない」「あるべき」などの意味があります。
例句:日本に行きたいですが、何を準備すればいいですか?
我想要去日本,你說我該準備些什麼?
近義詞:日本に行きたいです
釋義:我想要去日本。
語法:名詞として「必要、需要」の解をする時、後にしばしば中間語として定著し、「責任、必要」を表す時、後に動詞の不定形が続く。
例句:日本に行きたいですが、日本語はあまり上手ではありません。
我想要去日本,可是我的日語不是很好啊。
3樓:匿名使用者
可以說:私は日本に行きたいですね。
解析:私:我
日本:日本
行き:去
擴充套件資料
出行可以用到的日語:
1、両替(換錢)
今日のレートはいくらですか。 (今天的匯率是多少?)一萬円を両替して下さい。
(兌換一萬日元。)これを細かくしてもらえますか。 (請把這些換成零錢。
)トラベラーズチェックを現金にして下さい。 (把旅行支票換成現金。)2、食事(食)
メニューを見せて下さい。 (請給我看看選單。)中國語のメニューはありますか。
(有沒有漢語選單?)これはどんな料理ですか。 (這是什麼菜?
)あちらで食べているのは何ですか。 (那邊的人吃的是什麼?)註文をお願いします。
(點菜。)
お勘定をお願いします。 (買單。)
カードは使えますか。 (可以刷卡嗎?)
領収書を下さい。 (請開張發票。)
3、泊まる(住)
今晩泊まるホテルを予約したいのですが。 (我要訂今晚住的賓館。)2人部屋をお願いします。 (我要雙人房間。)宿泊費はいくらですか。 (房費多少錢?)
チェックアウトの時間は何時ですか。 (幾點以前要退房?)チェックインをお願いします。
(我要辦住宿手續。)チェックアウトをお願いします。 (我要辦退房手續。
)4、(行)
一番近い地下鉄の駅はどこですか。 (最近的地鐵站在**?)地下鉄の路線図はありますか。
(有地鐵路線圖嗎?)乗車券はどこで買うのですか。 (車票在**買?
)明日の午後の切符はありますか。 (明天下午的票有嗎?)何時に出発するのですか。
(什麼時候出發?)時間はどれくらいかかりますか。 (要多長時間?
)~~へ行くバスはありますか。 (有去~~的巴士嗎?)このバスは~~まで行きますか。
(這輛巴士去~~嗎?)そこに著いたら教えて下さい。 (到了那裡,請告訴我。
)タクシー乗り場はどこですか。 (計程車乘車點在**?)ここから~~までの運賃はいくらですか。
(從這裡到~~要多少錢?)~~へ行って下さい。 (請去~~。
)次の角を右に曲がって下さい。 (請在下個轉彎住往右拐。)5、道を尋ねる(問路)
すみません、道をおたずねしたいのですが。 (對不起,我想問個路。)この通りは何通りですか。 (這條路是什麼路?)道に迷ってしまいました。 (我迷路了。)
ここはこの地図のどこになりますか。 (這兒是這個地圖上的**?)~~への行き方を教えて下さい。
(去~~怎麼走?)一番早く行ける手段は何ですか。 (怎麼才能最快到那裡?
)ここから歩いていける距離ですか。 (能從這裡走到那裡嗎?)ここからどれくらいの距離ですか。
(離這裡有多遠?)6、観光(觀光)
この建物へは入れますか。 (這個建築可以進去嗎?)入り口はどこですか。 (入口在**?)
入場料はいくらですか。 (門票多少錢?)
ここで寫真を撮ってもいいですか。 (這裡可以拍照嗎?)私たちの寫真を撮っていただけますか。 (給我們拍一張照好嗎?)
4樓:匿名使用者
私は日本に(へ)行きたいですね。
私は日本に(へ)行こうと思いますね。
私は日本に(へ)行くと思いますね。
第一句更強調動作上的想去,第二去強調心裡上的想去,這兩個不區分意義基本相同;第三個想和前兩個不同。
前兩個是want,第三個是think。不知道您想要那一個最後,祝您新年快樂
5樓:獨坐床頭獨自愁
我要去日本闖蕩,有沒有人一起去?想去的話跟我一起努力學日語吧!這段話怎麼翻譯?
6樓:匿名使用者
我想要去日本啊!
日本に行きたいなあ!(にほんにいきたいなあ!)
7樓:匿名使用者
私は日本に行くと思います。
8樓:露西琳紫
私は日本へ行きたいですね
9樓:悲傷ぐ易冷
i want to go to japan
10樓:匿名使用者
私は日本へ行きたいです 我想要去日本啊!
日語翻譯需要知道的幾個技巧,日語翻譯的技巧
日語翻譯需要哪些基本功做任何一種工作,從事任何一個職業,都必須具備一定的基本條件,或稱基本功。基本功一般包括五個方面 1 態度基本功 這要解決三個問題,即方向問題 明確翻譯工作的目的是什麼,究竟為誰服務 動力問題 方向明確 目的清楚還不夠,還必須勤奮努力 刻苦鑽研,方能做好工作 和態度問題 有了方向...
日語諧音翻譯中文要日語翻譯中文的諧音。日常用語40個以上。謝謝了
我就像一開始那樣從心底愛著你啊。這份愛,有著那麼多的曲折,也有著那麼多的錯誤,真的很對不起。不過,不論發生什麼事,我都會一直等你,就算到死也一樣。你會相信我吧。愛你的 niu 應該是說這段話的人的名字 我從開始到現在一直從心底裡愛著你,這份愛,因為不經意而做錯了很多事,真的對不起。相反的,不管發生了...
幫我用日語翻譯幾個字,再起日本名
櫻桃用日語是 桜 sakura 蛍 hotaru 雪 yuki 美 mi 你說的中文譯音是什麼意思?我列出來的都是這幾個字的訓讀,組在一起就可以用於人名了。櫻美 sakurami 美雪 miyuki 櫻桃小丸子。是姓櫻桃吧,呵呵,但是肯定不是訓讀,更不可能是外來語。還是做名字吧,日本人很喜歡用片假名...