1樓:匿名使用者
1樓的譯文很贊啊。支援1樓。
但是cif日本,誤寫成cif上海了,另外,交貨期25天,翻譯成25日容易引起歧義25號。因為交期這個東西太重要了。寫成「25日間」吧。
僅供參考。
2樓:匿名使用者
xx社(會社名) 長bai田 殿
平素より大変duおzhi世話になっております。dao
***の件について、ご返事してい回ただき、あ答りがとうございます。
以前のメールでご提示させていただいた金額は、fob上海の金額でございます。
今回の取引に、弊社の誠意を表すため、ご提示していたfob上海の金額を、cif上海金額と
特別にさせていただきます。
また、品物の納期に関して、現在、生產が大変混み合っている狀態となっているため、製品の納期は、25日とさせていただいております(ご註文の承りから製作の出來上がりまで)。
這邊補充了一下,不知道是不是樓主的意思。25天是指從收到訂單到產品做好,而不是指送到客戶處。
お支払いについては、まず、po発行後、代金の30%の入金をお願いしております。その他殘額は弊社からの出荷までにご入金していただく形とさせております。
梱包は一般仕様で、印字無し、透明のポリ袋とさせております。
こちらについては、添付ファイルをご確認のほど、お願い申し上げます。
上記連絡內容をご確認していただき、何か不明點等がございましたら、
ご連絡くださいますようお願い致します。
***社 ***
3樓:
長田様お世話baiになっております
du。ご回答頂いzhiてありがdaoとうございました。內
このまえ、送付
求日語高手來翻譯一下求日語高手翻譯下這個
我日語也不是很好,簡單的給你寫點吧,僅供參考哦。黒 縫 付 完了 現在最後 梱包段階 入 出來 予定 日曜日 出荷 始 予定 早 全數発送 安心 青 方 今週中 全數出荷致 黒色 全 今最後 包裝 行 間 終 日曜 黒色 付 早 送 手配 安心 青色 今週中 全部出荷 以上。連絡 完成 予定 遅 誠...
求高手翻譯下哈,求日語高手翻譯下這個
左邊是 計算差別 右邊是1860 掃描完成的檔案 正在計算差異 已掃描完1860個檔案。求高手幫忙翻譯下,萬分感謝哈!傻傻地 eugie環視四周 好像在看是不是天一亮,arnold 開始不懷好意的笑起來 並輕輕吸了一下版自己的權鼻子,之後就被扔到了床下面。他從地上爬起來走下了樓梯 笑聲還在繼續 就像...
求日語高手來翻譯一下急,求日語高手翻譯下這個
本當 申 訳 先周 郵便局 國際速達 荷物 送 先 郵便局 確認 中國 國慶節 建國記念日 休 入 郵便物 混 郵便局 出発待 狀態 郵便局 職員 返事 早 10月8日 便 出発 思 本當 何回 遅 生 心 詫 申 訳 次回 註文 対 必 割引 差 上 願 申 以上。失禮 進攻參考!私 先周 非常 ...